Девочка на холме | страница 62




Холм-холм-холм…


Это было единственной мыслью, которая помимо воли крутилась у меня в голове. Я не могла думать ни о чем другом ни ночью, ни днем, и теперь не помогала даже физическая работа. Перед глазами все время стояло холодное каменное лицо эльфа, его аквамариновые стеклянные глаза и неестесственно длинные уши с заостренными кончиками. Я испытывала перед ним и страх, и восхищение. И, несмотря на то, что в тот раз я чудом осталась жива, мне хотелось увидеть его вновь, но я боялась признаться в этом даже себе. Это было неправильно, у меня точно мозги теперь были набекрень. Но я не могла заставить себя думать по-другому.


Что-то теплое и мягкое скользнуло по моей лодыжке, и я от неожиданности вздрогнула. Полосатый лентяй Дарси в кои-то веки решил выбраться со своего чердака. Этот кот не отличался ни сообразительностью, ни проворностью — он был просто котом, предпочитавшим все свое время проводить на мягкой подстилке, лишь временами отвлекаясь на еду. Он был настолько тихим и незаметным, что я всегда удивлялась, как дядя Рей еще помнил о его существовании и кормил его каждый день. Но что уж говорить — я бы тоже не отказалась от такой безмятежной жизни. Наверное, именно спокойствия мне сейчас и не хватало.


— Дарси, кис-кис-кис! — позвала я, но кот как будто бы оглох. Обвив пышный хвост вокруг рыжего полосатого тельца, он уселся у входа в ванную и неподвижным взглядом принялся смотреть куда-то в пустоту.


Дарси был приблудным котом, ему было всего несколько лет от роду, но в Мак-Марри это была обычная история. Здесь никто не обращался с котами так, как будто бы они члены семьи, в отличие от их мельбурнских избалованных их сородичей. Никто не помнит, как Дарси получил свою кличку, но, надеюсь, это не потому, что кто-то здесь перечитал "Гордость и предубеждение". Лучше уж тогда назвали бы его в духе лучших романов о Диком Западе. Например, Шериф вырви глаз или Папаша кислая рожа. Но, как корабль назовешь, так он и поплывет, так что Дарси больше напоминал обиженную барышню-аристократку, которой портной не успел в срок сшить новый наряд.


Присев около кота на корточки, я здоровой рукой принялась чесать его за ухом, но коту, казалось, было по барабану. Он даже не шевельнулся. Наконец я прекратила все свои попытки ублажить животное и просто села рядом с Дарси на пол. Правая рука с еще толком не сросшимися костями немного побаливала, но боль хоть как-то отвлекала меня от посторонних мыслей, а их, поверьте мне, было предостаточно.