Чудо-моргушник в Некитае (отрывок) | страница 47
Касаясь же избранной Вами художественной формы, не могу не отметить ее глубокую вторичность и непрофессионализм, а также стремление к своеобразию любой ценой - так навязчивы все эти речевые сбои, оговорки, доморощенные неологизмы вроде "прикол", "додик" и т.п. Для того, чтобы написать по-настоящему хорошее нравоучительное произведение, важно вырваться из заколдованного круга избитых образов и аллегорий, найти зримую, запоминающуюся деталь и через нее передать свое нравоучение. У Вас таких образов и деталей практически нет, что и делает Ваши бытоописательные заметки художественно слабыми, вынуждает меня возвратить Вашу рукопись. Так что, увы, серьезный разговор о публикации Ваших текстов в центральном издании пока невозможен.
Дальнейших Вам творческих успехов!
По поручению его величества короля Франции - знаю, какого, но не скажу
редактор журнала "Парижская мурзилка"*
Гастон де Мишо. _______ * детское иллюстрированное приложение к "Париматч" (прим.ред.)