На волшебном балу | страница 4
Его голос. Акцент. Он говорил бегло, но с акцентом. Итальянец, подумала она, помертвев. Вот на кого он похож.
Мгновение оба с равным недоверием глядели друг на друга. Лаура сделала усилие над собой.
— Да, — сердито подтвердила она. — Я Лаура Стов. А вы?..
Подчеркнутая пауза, но человек продолжал пристально смотреть на нее, даже не пытаясь замаскировать выражение глаз. В них сквозило более чем просто удивление.
Взгляд был ей хорошо знаком. Она привыкла, что мужчины так смотрят на нее. Взгляд далеко не лестный.
Она привыкла.
И знала, что дед с бабушкой этим довольны. Уж больно они боялись повторения истории с их дочерью. Не смогли они свыкнуться с тем, что их любимая дочь стала матерью-одиночкой, а внучка растет незаконнорожденным ребенком. Несмотря на их любовь к ней — возросшую, казалось, после смерти дочери, — они так и не сумели смириться с позором. Об этом никогда не говорилось, но не забывалось. Словно о родимом пятне на коже, с которым положено смиряться, терпеть — и скрывать его.
Вартон был самым подходящим местом, чтобы скрыться от мира. Удаленным, отрезанным от больших дорог. Но сейчас кто-то нашел ее. Кто-то, чья национальная принадлежность вызывает опасения. Но конечно, конечно, это всего лишь досадное совпадение?
Лаура стояла, глядя на человека, место которому за сто тысяч миль отсюда. Отвращение в его глазах — знакомо. И почему ему там не быть? Конечно, у него есть возможность окружать себя женщинами, равными ему. Равными по внешности.
Красивыми людьми. Живущими от нее так далеко, что с тем же успехом они могли бы проживать на Марсе. Только тут не Марс. Вартон — ее дом, и следует выяснить, что этот человек тут делает.
Она шагнула ближе.
— Вы, похоже, не расслышали? Я Лаура Стов.
Он стоял как столб. Нервное напряжение требовало от нее решительных действий.
— Если вы не желаете изложить суть дела, то я вынуждена просить вас уехать.
Его глаза вспыхнули — тон ему не понравился. И отлично. Пусть катится туда, откуда приехал. Но он соизволил, наконец, заговорить:
— У меня есть для вас чрезвычайно важное сообщение. Не пригласите ли вы меня в дом?
Она колебалась. В его темных глазах мелькнула сардоническая усмешка.
— Вы будете в полнейшей безопасности, синьорина.
Кровь прилила к ее щекам. Ей не требовалось напоминаний, что она надежно застрахована от любых поползновений.
— Эта дверь закрыта, — буркнула она. — Подождите здесь.
Алесандро смотрел, как она прошлепала за угол дома. Не отводил глаз даже после того, как она уже исчезла из виду.