Яйцо грифона | страница 57
– Ну-ка, давайте разберемся,– предложила Гамильтон. – На Земле начинается война. Чанг получает приказ, ключ к программной бомбе, и отправляется в Бутстрэп с канистрой безумия и маленьким шприцем паранойи.
Нет, не выходит. Все разваливается.
– Как так?
– Паранойя не защитила бы ее от шизофрении. Как бы она обезопасила себя от собственного распылителя?
Гюнтер остолбенел.
– Лавандовый скафандр!
Они поймали Салли Чанг на верхней террасе Бутстрэпа. Верхний уровень был еще не закончен. Со временем – как сулили брошюры корпорации – здесь на берегах прозрачных прудов будут пастись лани, а в ручьях станут резвиться выдры. Но пока не был создан даже почвенный слой, не завезены черви и бактериальные культуры. Здесь был песок, механизмы и несколько жалких отчаянных растеньиц.
Чанг устроила лагерь у истока одного из ручейков, под лампой дневного света. При их появлении она вскочила на ноги, быстро огляделась по сторонам и решилась блефовать до упора.
К стойке, на которой располагался клапан ручья, была приварена табличка с надписью: «Установка аварийного купола». Под ней – небольшая пирамида кислородных баллонов и аллюминиевый герметичный ящик размером с гроб.
– Очень толково, – через трансчип шепнула Гюнтеру Бет. – Она спит в ящике, и всякий, кто на него наткнется, думает, что это просто запасное оборудование.
Лавандовый скафандр взмахнул рукой и игриво приветствовал их:
– Привет, ребята. Чем могу помочь? Кришна шагнул вперед и взял ее за руки.
– Салли, это я, Кришна.
– Ох, слава богу! – Она обмякла в его руках. – Я так боялась.
– Теперь ты в безопасности.
– Сперва я приняла вас за пришельцев. Я так голодна – не помню, сколько не ела. – Она вцепилась в рукав его скафандра. – Ты ведь знаешь о пришельцах, да?
– Пожалуй, лучше ты введи меня в курс дела.
Они направились к лестнице. Кришна незаметно указал Гюнтеру на рабочий пояс скафандра Салли. На нем висела канистра, похожая на запасную фляжку. Гюнтер протянул руку и сорвал ее с пояса. Мессенджеры у него в руках.
С другой стороны Бет Гамильтон дотянулась до почти неизрасходованных баллонов с паранойей, и они исчезли, как по волшебству.
Салли Чанг ничего не заметила, углубившись в изложение хода своих мыслей.
– …Конечно, они повиновались мне. Но совершенно ничего не соображали. Я беспокоилась, беспокоилась, пока не поняла, что происходит. Волк, попавший в капкан, отгрызает себе лапу, чтобы освободиться. Я стала искать волка.
Против какого врага могут быть оправданны столь чрезвычайные меры? Безусловно, не против людей.