Гавана | страница 91
И вот когда он сидел, медленно выходя из этого столь необходимого состояния, до его слуха неизвестно откуда донеслась одна-единственная фраза по-испански:
— Говорят, это будет великое дело.
Случалось, что он не улавливал отдельных слов, поскольку учил в свое время классический кастильский диалект испанского языка, а кубинцы говорили более торопливо и не так внятно, как в Старом Свете. "С" они произносили без кастильского пришепетывания, а твердо и отрывисто, как андалузцы. Хуже того, они выговаривали слова очень нечетко (в чем сказывался разболтанный образ жизни Латинской Америки), проглатывали окончания множественного числа, а частенько и полностью завершающие слоги в словах.
Но эту фразу он расслышал ясно: «Говорят, это будет великое дело».
— Что?
— Я не знаю.
— Они всегда так говорят.
— Нет, на этот раз все будет по-настоящему. Я слышал, что тут заправляет этот молодой парень.
Говоривший прошептал имя своему спутнику. Спешнев не смог его разобрать, но был уверен, что произнесено было двухсложное слово с ударением на первом слоге.
Неужели?.. А что, вполне возможно.
Но в следующий момент разговор затих, и когда полотенца были сняты, в помещении никого не было. Эти двое уже ушли.
— Сэр, я заинтригован, — обратился Спешнев к парикмахеру, когда тот намылил ему лицо и принялся править бритву. — Эти двое... их разговор... Как по-вашему, был в нем какой-нибудь смысл?
Парикмахер подозрительно уставился на Спешнева, как будто тот не был его постоянным посетителем.
— Я не знаю, о чем вы говорите. Мне некогда слушать болтовню всяких бездельников.
— Да-да, я вас понимаю, — ответил Спешнев.
И началась пытка, которая продолжалась все десять, а то и двенадцать часов, пока парикмахер брил его.
Нет, конечно же, на самом деле это продолжалось всего лишь десять или двенадцать минут, но для русского они тянулись так долго, что под конец он уже трясся от нетерпения.
— Сэр, расслабьтесь, а не то я вас порежу.
— Простите, простите... — пробормотал Спешнев, не шевеля губами.
Когда бритье наконец закончилось, он встал, расплатился и поспешно вышел. Ну, и куда теперь? Может быть, на рынок, что на Пласа-де-ла-Катедрал? Там постоянно толпятся всякие бездельники, в том числе доморощенные радикалы и реформаторы. Торопливо шагая по забитой людьми узкой морщине, называвшейся улицей Эмперадо, Спешнев не мог отделаться от забавного впечатления, что все, кто попадается ему по дороге, бормочут одни и те же слова.