Все за Куина | страница 46



— В какую сторону мы идем?

Отель находился на середине одного из многих холмов в городе, а Куин указал вниз к подножию этого холма.

— Несколько кварталов я смогу пройти, — заверила Морган, и взяла его под руку, со всей серьезностью предложенную им.

Пока они шли вдоль тротуара, Морган молча согласилась с ним, что ночь действительно была красивой. Никакого дождя, тумана, и никакого ветра, лишь легкий бриз. Было прохладно, но при этом не холодно, и город выглядел ярким и красочным. Идеальная ночь для мирной прогулки.

— Ты какая-то тихая, Моргана. Что-то не так?

Она посмотрела на свою руку, легко лежащую на его руке, затем глотнула свежего ночного воздуха и снова перевела взгляд вперед.

— Нет, я просто думала. Ты всегда честен с собой, Алекс?

— Как и любой, кто играет… в игры с личностью.

— Игры с личностью, — медленно повторила она. — Ты именно этим занимаешься?

Он мгновение помолчал, затем заговорил необычно серьезным тоном.

— Я мог бы сказать, что когда был ребенком, не мог решить, кем хочу стать, когда вырасту, но это было бы неправдой. Правда в том, что я имел определенные… таланты, которые не очень подходили для обычной карьеры.

— Такие как? — Она думала, что он скажет что-то об открывании замков или о том, как растворяться в ночи, но его ответ оказался намного сложнее.

— Способность перестраиваться, когда бы мне это ни понадобилось. Способность действовать под… необычными видами давления. Способность работать в одиночку и получать от этого удовольствие. — Он пожал плечами. — Не знаю, чем бы я мог заниматься, но однажды ночью в колледже друг подбил меня… стянуть кое-что из дома декана. Я сделал это. И мне понравилось.

Морган смотрела на него с любопытством.

— От проделки в колледже до профессионального воровства — долгий путь.

Он улыбнулся.

— Действительно.

— Было ли что-то еще, что… сократило эту дистанцию? Что-то, что случилось с тобой, я имею в виду?

— Трагедия, которая толкнула меня на путь преступления?

Она не могла не улыбнуться.

— Я уже однажды говорила нечто подобное, не так ли?

— Да. И ты была права, что сомневалась в этом.

В этот момент они дошли до кофейни, Куин остановился на тротуаре и повернулся, чтобы посмотреть на нее с легкой печальной улыбкой.

— Ничего такого… романтического или донкихотского, милая, не было никакого решения, принятого в пылу какой-то болезненной или подавляющей эмоции. Я сделал сознательный, тщательно обдуманный хладнокровный выбор. Никаких оправданий. Никаких сожалений.