И никаких сожалений | страница 62
Маленький красный огонек брошенной Россом сигареты описал дугу и пропал в темноте ночи. Клэр почувствовала, как теплые руки обхватывают ее плечи, спину, движутся вниз к талии. Она прижалась к его груди, дрожа от предвкушения. Горячее, прерывистое дыхание Росса обжигало ее лицо. Секунду, которая в тот миг казалась вечностью, они смотрели в глаза друг другу. Росс нарушил молчание.
— Сладкая глупышка, — сказал он. И сразу Клэр почувствовала прикосновение его губ к своим губам, нежное, но требовательное. Она слегка вскрикнула, когда ее губы разжались, принимая поцелуй Росса. Стук двух сердец и барабанная дробь сплелись воедино, в дикую песнь страсти. Для Клэр все оборвалось неожиданно, один миг — и Росс уже отдалился, а она рассеянно смотрит на задорный блеск его глаз.
— Уф, это было неожиданным, — с усмешкой сказал он.
— Да, — прошептала Клэр в ответ. Она пыталась представить, что бы сказал Росс, узнав, какие ощущения одолевали ее хрупкое тело в момент поцелуя. Знал бы он, что земля ушла у нее из-под ног, а мир вокруг застыл и затаил дыхание.
— Думаю, во всем виновата романтическая обстановка этого вечера, — добавил он.
Клэр выдавила из себя слабую улыбку. Она так и не узнала, к чему мог привести этот стремительный страстный поцелуй, потому как в эту минуту по джунглям разнесся оглушительный, жуткий рев вышедшей на охоту дикой кошки. У Клэр застыла кровь в жилах, а Росс сразу напрягся. Он оттолкнул жену, спустился по ступенькам веранды и начал внимательно прислушиваться, пытаясь определить направление звука.
— О боже! Он совсем близко… я пойду и прикончу его!
— Росс, нет! — закричала она, до боли вцепившись в железные перила веранды. — Ты не должен ходить в джунгли ночью… это слишком опасно!
— Милая, только не впадай в панику. — Его лицо выражало суровую решительность, а глаза застыли, как два слитка стали. — Я не могу допустить, чтобы леопард беспрепятственно бродил вокруг нашего дома или деревни. Сегодня полнолуние, света достаточно, чтобы найти его по следам.
— Ты пойдешь один? — Ее сердце обливалось кровью. Клэр захотела броситься ему на шею, удержать его, умолять не уходить. Она ужасно боялась, но не за себя, а за мужа, которому предстояло схватиться с огромной дикой кошкой.
— Естественно, я пойду не один, — сказал Росс, послав ей насмешливую улыбку. Он вернулся в дом и прошел в кабинет, где держал оружие. Росс сиял, как электрическая лампочка. В нем проснулся древний инстинкт охотника. Клэр знала, что никакие мольбы и уговоры не помешают Россу пойти по следу леопарда.