Горький шоколад | страница 42
— То есть? — Калли с недоумением искривила губы.
— У тебя был такой кровожадный взгляд, словно ты собралась совершить убийство. И смотрела ты при этом на меня…
Вздох получился явственным и судорожным. Предательским. Калли моргнула. Проницательный Старк мыслил в верном направлении.
— Как вы предпочитаете умереть, мистер Старк? Вас застрелить, зарезать или отравить? — Она начала быстро взмахивать ресничками, пытаясь все превратить в невинную шутку.
Невинную ли?
— Задушить в объятьях. Страстных. — Старк осклабился. — И лучше прямо сейчас.
Калли спрятала руки за спину. Этот демонстративный, по-детски непосредственный жест очень развеселил Старка. Его внезапный смех больно ударил по барабанным перепонкам.
— Значит, я останусь жив, — голос Лукаса наполнился приторно-карамельной сладостью.
— Разумеется, вы останетесь живы, — подтвердила Каллиста.
Она всего лишь треснет его по голове.
— Поскольку я остаюсь жив и у меня так редко случаются абсолютные выходные, то придется вместо меня убивать время. Однако лично я плохо себе представляю, чем заполнить массу свободных часов. — Его рука погладила поясницу Кал-листы. — У тебя есть планы на сегодняшний день, который ты проведешь в моей приятной компании?
«Есть».
— У меня? — Калли позволила себе улыбку, которая растянулась, словно резиновая. — Разве у гостьи поневоле могут быть свои планы?
— Понятно. — Старк поцеловал ее куда-то в ухо. — Придется думать за двоих.
Тон у него был самый шутливый, легкий и дружелюбный. Как будто она разговаривала с ним на оживленной хмельной вечеринке. Не верилось, что совсем недавно этот веселый человек обещал сделать что-то страшное, когда истечет срок. Может быть, не он?
Он…
Этак можно сойти с ума от контрастов мистера Старка.
— Вообще-то у меня имеется замечательный план, который, думаю, понравится и тебе.
— И какой же?
— Пикник.
Свое удивление Калли выразила резким и выразительным междометием «О!». Рот у нее также сложился в изумленную букву «о».
— Надо понимать, это было твое согласие? — Лукас дотронулся губами до розово-мягкой «буковки».
Калли медленно кивнула.
Может быть, у нее получится сбежать раньше? Пикник…
Ей по душе это слово!
Ветер был свеж, океан — неспокоен. Несмотря на то что солнце пекло и день можно было назвать жарким, морская соленая свежесть приятно охлаждала кожу.
Калли подставила лицо бризу и, спрятав глаза под широкополой соломенной шляпой, прислушивалась к рокоту волн.
Позади нее Старк раскладывал на большой салфетке привезенный в корзине ленч. На пикник он собрался очень быстро. Калли подозревала, что «импровизация» была придумана заранее. Для нее самым непостижимым образом сыскалась подходящая одежда: шорты, футболка и сланцы, а также чудесная соломенная шляпа, которая ей очень шла. Одежда была новехонькой, хоть и без бирок, и абсолютно ей по размеру. Калли посмеялась над этим «совпадением», но оставила его без комментариев.