Укус пятничной ночью | страница 101




— Вы не были внутри?

Я покачала головой.


Казалось, он удовлетворен моим ответом, со странной самодовольной улыбкой на лице, и взялся обеими руками за ручки двери.


Он повернул, толкнул, и открыл двери.


— Ваша библиотека Страж.

Глава 10

ВЫ СМОЖЕТЕ СКАЗАТЬ МНОГОЕ ПО РАЗМЕРУ БИБЛИОТЕКИ ЧЕЛОВЕКА

Я была поражена.


Мой рот в шоке открылся, я бродила внутри и медленно поворачивалась по кругу, чтобы охватить все это.


Библиотека была квадратной и простягалась на второй и третий этажи.


Три высоко-арочных окна освещали комнату.


Замысловатые перила из темно-красного кованного железа ограничили верхний этаж, который был доступен винтовой лестницей из того же самого темно-красного металла


Столы, увенчанные медными лампами с зеленым оттенком, заполняли середину.


Стены-от пола к потолку были выложены книгами.


Большие и маленькие, в кожаном переплете и в мягкой обложке, все они разделялись на секции — история, ссылка, физиология вампира, даже небольшая группа названий беллетристики.


О,


Мой.


Бог.


Этан хихикнул рядом со мной.


"И теперь мы бы могли изменить тебя без соглашающего документа."


Я согласилась бы с чем угодно, лишь бы коснуться их, поэтому, кинув отсутствующее "Верно", прошла к одной из полок и коснулась кончиками пальцев корешков.


Секция была посвящена Западной классике.


Дойль был помещен между Диккенсом и Дума, выше Карролла и ниже Элиота.


Я потянула тяжелую кожанную копию Холодного Дома с этой полки.


Я открыла корешок, просмотрела пергамент обложки, и проверила первый клочок страницы.


Печать была крошечной и вжатой настолько глубоко в бумагу, что вы бы смогли чувствовать отпечатанное на листах.


Я счастливо прохныкала, а затем закрыла книгу и задвинула ее на место.


"Ты в рабстве у книг", сказал Этан, хихикнув.


“Знал бы я, что тебя будет настолько легко успокоить, я привел бы тебя в библиотеку несколько недель назад."


Я издала звук согласия и вытащила тонкий том поэзии Эмили Диккинсон.


Я пролистала страницы, пока не нашла стихотворение, которое хотела, затем прочла его вслух: "Я умер ради красоты, но не был приспособленным к могиле, когда тот, кто умер ради правды, расположился в соседней комнате."


Он мягко спросил, почему я потерпел неудачу?

‘Для красоты,’ ответил я.


А я для правды- два для одного.


Мы братья.


Аккуратно, я закрыла обложку книги и вернула ее на место, потом посмотрела на Этана, который стоял около меня, на его задумчивое выражение.


"Ты умер ради красоты или правды?"

"Я был солдатом", сказал он.