Ошибка юной леди | страница 65



— И все же вам придется пойти со мной, мисс Кинтл. Отсюда ведет только одна дорога.

— Как вам будет угодно, сэр.

И она позволила себе опереться на его руку и довести ее до дому, невзирая на любопытные взгляды, подстерегающие парочку из-за каждой шторы.

Граф проводил Вирджинию до дверей дома Бенкрофтов, и всю дорогу они весело болтали.

Прощаясь, леди обернулась к его светлости:

— Может быть, зайдете к нам на чай? Познакомитесь с моим братцем Уолтером…

— К сожалению, должен отказаться от такой удачной возможности. Мы с сестрой приглашены к миссис Фоксли, Анна вдруг решила завести знакомства среди местных жителей… Полагаю, вас мы там не увидим?

— Вы же знаете, что нет, — с упреком сказала Вирджиния.

Она поняла, что мистер Вильерс не знает о заговоре Вирджинии и своей сестры, и порадовалась, что случайно не проболталась.

— Простите мне эту неудачную шутку. Обещаю превозносить ваши достоинства у миссис Фоксли до тех пор, пока она не сменит гнев на милость.

— Прошу вас, не делайте этого! В Хемсли подобные высказывания могут трактовать самым непредсказуемым образом, — испугалась леди — только сплетен о ней и графе ей сейчас и не хватало!

— Как вам будет угодно, мисс Кинтл. Надеюсь, вы навестите мою сестру. Несмотря на общество новых знакомых, она нередко скучает в одиночестве, здоровье не позволяет ей выходить на прогулки в холодную погоду.

— Разумеется, я зайду к леди Анне, завтра же, — пообещала Вирджиния. — И потом вас наверняка посещает мисс Лауэй.

— О да, Лауэи — самые приятные из наших соседей, и мы всегда рады видеть их у себя, но миссис Лауэй — одна из центров здешнего светского круга, и у нее в доме постоянно кто-то с визитом.

— Элиза любит гостей, — согласилась Вирджиния. — Но Синтия более сдержанна в проявлениях дружбы.

— Возможно, я не столь хорошо знаю мисс Лауэй, чтобы судить о ее нраве. С виду она очаровательная и приветливая леди, — с явным восхищением ответил Кларендон, и Вирджиния поторопилась проститься, пока он не сказал чего-то, что могло бы ее расстроить.

Весь вечер она перебирала в памяти подробности их беседы и находила, что провела время очень приятно. Если бы еще только он пообещал зайти завтра, но он этого не сделал…

Чарльз и Уолтер отсутствовали, и Маргарет выглядела более спокойной, не ругала малыша за шалости и не путала рукоделие, так что сестры наслаждались минутами покоя, тем более ценными, что в присутствии Уолтера о тихой домашней атмосфере можно было забыть.