Ошибка юной леди | страница 46



Чарльз Бенкрофт, когда хотел этого, был замечательным рассказчиком, и даже такие банальные темы, как погода и охота, под его взглядом художника превращались в увлекательнейшие вещи.

Вирджиния пожалела, что не видит лица Синтии, ей было очень любопытно, что ее бывшая подруга думает в этот момент о Чарльзе и замечает ли его вообще, увлеченная своим соседом.

Обед тянулся и тянулся, доктор Венстер, сидящий рядом с Вирджинией, долго и путано рассказывал ей о каком-то необычном, на его взгляд, случае из его врачебной практики. Гости болтали и смеялись над чьей-либо шуткой, чаще всего остроумием блистали граф Кларендон и Чарльз Бенкрофт. Молодые джентльмены словно соревновались в умении рассмешить компанию.

«Бедный граф даже не подозревает, что оказался соперником Чарльза, — думала Вирджиния. — Надеюсь, сердце Чарльза не будет разбито, как мое, если Синтия выйдет замуж за графа. Уж мистер Лауэй постарается сделать все для свершения этого брака… Придется мне идти с повинной к Милли Фэвел и мирить ее с Чарльзом. А я… может, лучше попросить отца забрать меня отсюда до наступления Рождества? Пусть вместо меня приедет Хелен».

Еще не успев влюбиться как следует, Вирджиния уже ощущала змеиные укусы ревности. Синтия, пожалуй, красивее ее. Если, конечно, Роберту Вильерсу нравятся томные блондинки.

Непрестанное бормотание доктора измучило Вирджинию, и она едва дождалась, когда обед закончится и дамы вернутся в гостиную Элизы. Обсуждать достоинства графа в присутствии мисс Вильерс было невозможно, и леди разбрелись по комнате. Вирджиния села за инструмент, Маргарет опять болтала с подругами Элизы о кори и коклюше, а Синтия и леди Анна устроились на маленьком диванчике поодаль и тихо беседовали.

Через четверть часа Элиза подошла к Вирджинии и еле слышно сказала:

— Дорогая, ты играешь слишком грустные вещи. Спойте с Синтией романс о покинутой испанке, а я вам подыграю.

Вирджиния наклонила голову к нотам.

— Синтия так увлечена разговором с новой подругой… неправильно было бы отвлечь ее сейчас.

— С новыми друзьями не стоит забывать о старых, — возразила миссис Лауэй. — Ты думаешь, я не догадалась, что вы с моей падчерицей поссорились? И я очень бы желала знать из-за чего.

Вирджиния подняла на подругу несчастные глаза:

— Элиза, не спрашивай меня, прошу! Я, наверное, очень глупая девчонка, за что ни берусь, получается только хуже…

— Не надо огорчаться, моя дорогая. Сейчас не время для задушевных бесед, но вы должны поговорить с Синтией и все выяснить. Возможно, имело место какое-то недоразумение, и вы очень быстро примиритесь.