Ошибка юной леди | страница 106
Забежавший вечером Чарльз был немало удивлен, что застал свою подругу в одиночестве.
— Джинни, почему ты сидишь тут совсем одна?
— Граф репетирует у миссис Райт, Мегги со своим шитьем направилась к миссис Фоксли, посоветоваться насчет наряда Уолтера, а леди Анна пошла к Элизе, выпить чаю и отметить в списке, что сделано, а что еще необходимо сделать к празднику.
Чарльз огляделся и восхищенно присвистнул.
— А у покойной старушки была недурная библиотека! Даже если бы ее наследники не имели своего состояния, эта часть наследства могла бы дать им пропитание на несколько лет.
— Наверное, ты прав. Как продвигается твоя роспись? У меня совсем нет времени прийти по смотреть на твои труды, но виконт Тэннер говорит, что получается очень красиво.
— Ты уже знаешь, что Кларендон сделает с этим домом? Я бы купил пару старинных излний, — гнул свое Чарльз. — Мистер Падди вроде бы доволен, по крайней мере, пока он не собирается замарывать мою живопись после бала. Я чертовски устал, за ужином иногда не могу взять в руки вилку, так дрожат пальцы.
— Потерпи немного, благодарность жителей Хемсли должна служить тебе достойным вознаграждением за рабский труд. Мне тоже уже порядком надоели и это шитье, и бестолковые музыканты, неспособные запомнить десяток мелодий, но скоро все закончится, — Вирджиния ласково улыбнулась другу. — Про планы его светлости я не могу тебе ничего сказать, похоже, он и сам еще не знает, что делать с этим наследством.
Последняя фраза прозвучала несколько по-другому, Чарльз затруднился бы сказать, что именно встревожило его, но он некоторое время вглядывался в лицо девушки, пытаясь прочесть ее чувства по слегка сведенным бровям и опущенным ресницам.
— Тебе здесь неуютно? — спросил он.
— Отчего же? Все просто прекрасно, несмотря на некоторую мрачность, дом очень теплый и комфортный. Представляю, в какой свинарник вы превратили дом Бенкрофтов!
Ее беззаботность показалась ему какой-то вымученной.
— Скоро вы сможете вернуться и сами убедитесь, что домоправительница не позволяет нам пачкать ковры и бить посуду. Вскоре после Рождества Уолтер с друзьями уедет, на Новый год они приглашены в поместье к каким-то знакомым, а оттуда офицеры сразу вернутся в полк.
— А виконт Тэннер? — поинтересовалась Вирджиния.
— Не знаю, что тебе и сказать. Виконт вздыхает и грустит, чем ближе праздник, тем более потерянным он выглядит. Его друзья не перестают шутить по этому поводу и связывают его печаль с прекрасными глазами одной язвительной леди.