Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин) | страница 6



Разве это пустые слова!

Поэтому искренне приемли совершенную целостность

       и возвращайся к ней.


§ 23


Примолкни и следуй естественности.

Ведь порывистый ветер не дует все утро,

     ливневый дождь не льет весь день.

Тот, кто посылает их, — Небо и Земля.

Но Небо и Земля и те не могут делать это вечно,

    так куда уж человеку равняться с ними.

Вот почему: тот, кто ведет дела в соответствии с Дао,

        тождествен Дао.

[Тот, кто ведет дела в соответствии] с Дэ, тождествен Дэ.

[Тот, кто ведет дела в соответствии] с утратой,

        тождествен утрате.

Того, кто тождествен Дао, Дао с радостью принимает его.

Того, кто тождествен Дэ, Дэ с радостью принимает его.

Того, кто тождествен утрате, утрата с радостью принимает его.

«Недоверие питает неверие».


§ 24


Вставший на цыпочки не устоит прямо.

Сдвинувший ноги не тронется с места.

Кто выставляет себя эрудитом, не просветлен.

Кто считает себя правым, не просвещен.

Кто прославляет себя, не доблестен.

Кто восхваляет себя, не главенствует.

Все это, с позиции Дао, зовется избытком достатка

        и поведением раба.

Всяк ненавидит таких.

Поэтому тот, кто обладает Дао, с такими рядом не живет.


§ 25


Есть нечто, хаос образующее, прежде Неба и Земли живущее.

Беззвучное! Пустое!

Одиноко стоит, не изменяется, в себе самом вращается без устали.

Можно считать его Матерью Поднебесной.

Я не знаю его имени.

Даю ему прозвище — называю Дао.

Подбираю для него имя — называю Великим (Высоким).

Великое называю уходящим, уходящее называю удаляющимся,

     удаляющееся называю возвращающимся.

Поэтому Дао велико, Небо велико, Земля велика,

       Ван-царь тоже велик.

Среди границ есть четверо великих, и Ван-царь один из них.

Человек берет за образец Землю.

Земля берет за образец Небо.

Небо берет за образец Дао.

Дао берет за образец естественность (цзы жань).


§ 26


Тяжелое есть основа легкого.

Покой есть господин беспокойного.

Вот почему совершенномудрый человек, шагая весь день,

      не отходит от груженой повозки.

Хотя его и зовут во дворцы, он селится подобно

      свободно гнездящейся ласточке.

И что тут поделать, если хозяин десяти тысяч колесниц

      сам облегчает Поднебесную?

Если облегчает, то теряет основу.

Если спешит, то теряет царственность.


§ 27


Искусный в передвижении не оставляет колеи и следов.

Искусный в речах не допускает изъянов и ошибок.

Искусный в счете не пользуется счетными таблицами.

Искусный закрывать не запирает на ключ, но открыть невозможно.

Искусный связывать не вяжет веревкой, но развязать невозможно.