Железные лилии | страница 84



— Прошу тебя, скорее, Рей! — она боялась, что все оборвется, так, как и в прошлый раз. Мужчина подхватил ее под живот и с силой вошел до самого конца. Она закри-чала от неописуемого блаженства и освобождения. Внутри ее лона, по всему телу, волнами расходилась небесная сла-дость, и она исходила от него, от этого стального орудия Рея! Рей в восторге от ее страстной кульминации, также сорвался в огненный оргазм, еще более острый, чем пер-вый. Их сладострастные стоны и вопли разбудили бы мерт-вого, но, к счастью, их убежище стояло на отшибе.

— Да она огонь! Это у нее первый раз, и она такая жаркая! — с удовольствием отметил счастливый мужчина. Он еще не встречал таких страстных женщин. — Она мне доставит большую радость в постели.

— Скажи, моя любовь, ты довольна? Я доставил тебе удовольствие? — Рей, обняв ее, стал поглаживать пышные девичьи груди. Он просто не мог оторваться от этой упругой плоти, так восхитившей его.

Уехали опять поздно. Изольда и Рей не могли на-сытиться друг другом до самого рассвета. За эту волшеб-ную ночь молодая женщина несколько раз оказывалась в царстве необычайного блаженства; а Рей, и без того влюб-ленный в прекрасную любовницу, был на седьмом небе оттого, что все его желания осуществились

Возвращались в Иствик не спеша. Рыцари, отослав оруженосцев вперед, пересадили любовниц на своих коней и наслаждались приятным соседством юных женских тел. Подождав, пока брат и Ирис проедут вперед, Рей, перело-жив в одну руку поводья, принялся опять наслаждаться своей наложницей, так холодно отказывавшей ему раньше. Его рука блуждала по полураздетому телу девушки, то, лаская роскошную кремовую грудь Изольды, то, оказыва-лась между ног, глубоко проникая внутрь ее лона, возбуж-дая и распаляя ее. Он довел ее до такого состояния, что она, когда мужчина остановил своего коня и спустил ее вниз, и, тяжело дыша, стал высвобождать свое восставшее орудие, не стала ему возражать. Рей прижал свою наложницу к стволу могучей сосны и, подхватив под ягодицы, ворвался в нее. Они оба были так распалены, что хватило несколько мощных толчков, чтобы все было кончено.

— Ты меня сводишь с ума! Раньше мне всегда хва-тало благоразумия добраться до ложа, чтобы овладеть женщиной, — шептал он ей на ушко, когда они принялись догонять Альмера с Ирис.


Переселение


Сразу после приезда домой, пообедав, девушки убежали в комнату к Изольде. У Ирис не было своей комнаты — Альмер не желал, чтобы она находилась где-нибудь, кроме, как в его спальне. Взамен, правда, Ирис была предложена рабочая комната, где она могла рисовать и составлять эскизы будущих ковров. Все равно было очень приятно иметь такое место, куда не зайдет никто без их разрешения. И комната Изольды вполне подходила для этой цели.