Железные лилии | страница 78



После ужина, состоявшего из тушеной баранины с овощами и молочного мусса на десерт, Альмер и Рей пере-говорили с йоменами об их проблемах. Разговор затянулся надолго.

— Видимо, придется добираться домой в темноте, — с досадой сказал Рей.

— Не стоит этого делать, милорд! Сейчас в лесу опасно. Волков развелось неимоверное количество. Хоро-шо было бы, если милорд граф приказал бы своим рыцарям пострелять этих серых демонов. Недавно напали на стадо, и среди белого дня, на глазах у моего сына, зарезали трех телят. Собаки не смогли отбиться, стая была не маленькая. Вам лучше было бы переночевать здесь. Мы пойдем спать на сеновал, а вы переночуете в коттедже, — один из йоме-нов, рослый мужчина с рыжими растрепанными волосами, счастливый от оказанного ему уважения посещением гос-подина, гостеприимно показал в сторону собственной спальни.

— Как ты, Альмер? — Рей вопросительно посмот-рел на брата.

— Ладно, останемся! Он прав. Не люблю глупого риска, тем более, что с нами женщины. Только лучше будет переночевать на сеновале. Ты в одном сарае, а я — в дру-гом. Вспомним детство, помнишь наш любимый сарай в замке отца? В сене нет блох, не то, что в домах. У нас с то-бой шкуры дубленые. Но леди не заснут, я думаю. А ору-женосцы пусть подумают, где им будет удобно.

Граф с Реем и оруженосцами после плотного ужи-на искупались в ручье, протекавшем рядом с домом госте-приимного хозяина. Девушкам была предложено смыть дорожную пыль горячей водой. Пожилая женщина, жена рыжего Тома, приказала сыновьям натаскать полную бадью чистой родниковой воды из ручья. Ирис и Изольда, разве-селившись от приятной поездки, весело намыливали друг друга пахучим самодельным мылом. Мыло пахло розами, которые в изобилии росли возле опрятных коттеджей.

— Видимо, Мэри знает секрет изготовления хоро-шего мыла. Надо бы расспросить ее! Потом организую его изготовление в замке Рочестер, — взяла на заметку Изоль-да. — И поймала себя на мысли, что она не оставила наде-жду вернуться в родной дом.

— Ну что, вымылись? Пойдем спать! — Альмер подхватил на руки Ирис и понес ее в сторону сеновала, где Мэри уже расстелила чистые простыни из домотканого льняного полотна. Изольда молча стояла, со страхом пони-мая, что ей придется спать вместе с Реем. Тот также под-хватил ее, как и граф, и зашагал в сторону дальнего сарая, где они должны были ночевать. Было стыдно сопротив-ляться на глазах у оруженосцев, и заботливых Томаса и Мэри. И она безропотно обхватила крепкую шею мужчины.