Путешествие Чиптомаки | страница 46



Джу-Шум помог, нашлась банда и для Чиптомаки. Их было пятеро, бродячих певцов разного возраста. Чтобы выжить, они тоже избивали встретившихся коллег, отнимали и разбивали гуоли. Двое младших, в том числе Чиптомака, вынуждены были воровать в то время, пока трое остальных по очереди пели на площади. Еды ему доставалось ровно столько, чтобы не умереть с голоду, и так продолжалось до сезона дождей.

Потом опять стало легче, лэпхо разошлись в разные стороны. Чиптомака тогда впервые переправился через Квилу, едва избежав зубов крокодилов. Позже ему пришлось сделать это еще раз шесть или семь. Бывали годы получше, а бывали и просто ужасные. Дважды лэпхо ходил в джунгли искать поющее дерево шапа, оба раза очень удачно. А вот на третий раз пришлось идти шесть дней, а потом и еще немного...

Вот про что хотел бы спеть Чиптомака, такие слова ему не пришлось бы выдумывать, они всегда вертелись на языке. Но Салакуни ждал песни о герое. Сперва старик хотел взять одну из старых песен о Елекече или Н'гборо, и переиначить, но воин, несмотря на глупость, отличался цепкой памятью на древние легенды. Нужно было спеть что-то новое, и именно про последние приключения. Что ж...

- Чьи губы словно пороги Квилу? Чьи глаза как звездная ночь? Чья спина как пустыня Валоби? Чей живот как дорога на Чекпе? И-эмма, и-эмма, и-эмма! Это ведь победитель спиров, разрыватель пастей леопардов, тот, кто анту душит рукою, а ласкает подругу другою, это тот, чьи шаги как гром, нож чудесный висит на нем, эту песню о нем пою! И-эмма! Эту песню про Салакуни, Салакуни с Верховьев Квилу, Мохаммеде перед Джу-Шумом, из семьи храбрецов Н'мбоно, Салакуни Демоноборце!

От такого начала глаза у Салакуни стали совсем детскими, восторженными, вот-вот заплачет. И даже Ларимма приоткрыла рот, явно не ожидавшая услышать такое безобразие. "Ничего," - отметил про себя Чиптомака, - "подожди немного. Вот запою про "Деву, чьи груди как холмы, чьи ноги как чапальмы", тогда ты другую рожу состроишь. Все вы одинаковы, мужчины и женщины, все вы ничто перед гуолем и лэпхо." И все обиды на жизнь куда-то улетучились, и песня полилась сама.

В сущности, Чиптомаке почти не пришлось врать. Действительно, Салакуни был героем, Ларимма толстой и красивой женщиной, а сам он - великим лэпхо. Действительно, подвиги гигант совершил удивительные, а уж если их немного раскрасить, то и вовсе богоподобные. Солнце зацепило краешком горизонт, а старик все пел и пел. Вот уж мертвый волшебник гонится за ними по бескрайнему болоту, и могучий Салакуни Демоноборец несет на руках красавицу, в то время как верный друг-певец готов принести себя в жертву ради спасения спутников.