Волчица и пряности. Том 4 | страница 19
- Непохоже было на ложь. А вот...
- ...То, что она не знает, где монастырь – ложь, верно?
Удивление Эльзы было настолько явственным, что то, что она солгала, можно было определить с закрытыми глазами.
Однако неужели Эльза и впрямь была главой этой церкви? Если это была шутка, то, несомненно, шутка очень опасная.
Скорее всего, Эльза была дочерью Отца Фрэнсиса. Даже если и не кровной дочерью – вполне возможно, что приемной.
- И что мы будем делать теперь?
Хоро ответила мгновенно.
- Пробиться туда силой мы явно не можем. Пойдем поищем постоялый двор.
Омываемые удивленными взглядами селян, Лоуренс и Хоро вновь залезли в повозку.
- Мм... совсем как прежде...
Первое, что сделала Хоро, едва вошла в комнату на постоялом дворе – бухнулась на кровать и, потягиваясь всем телом, произнесла эти слова.
- Конечно, эта кровать будет получше, чем наша повозка, но здесь могут быть насекомые, так что ты осторожнее.
Здешняя кровать представляла собой не деревянную раму, покрытую толстой тканью или ватой, а матрас из плотно связанного тюка соломы, так что в ней, вероятно, действительно обитало множество насекомых; правда, сейчас они должны были впасть в спячку в ожидании летнего тепла и сезона размножения.
Лоуренс, впрочем, понимал, что даже если он посоветует Хоро быть осторожней, совет пропадет втуне – ее хвост с густым мехом был идеальным прибежищем для насекомых.
- Насчет чего осторожнее? За мной и так все время летает одно кошмарное насекомое.
Хоро лукаво улыбнулась, подперев щеку руками. Да уж, по ее виду легко можно было сказать, что насекомые к ней так и слетаются. Лоуренс вздохнул.
- Эта деревня очень маленькая, так что не поднимай тут переполоха.
- Это будет зависеть от твоего поведения.
Лоуренс угрюмо смотрел на Хоро. Та, раскинувшись на кровати и отвернувшись, лениво раскачивала хвостом. Затем, широко зевнув, она сказала:
- Что-то спать хочется. Можно я немного посплю?
- А если я скажу нет, что ты будешь делать? – со смешком поинтересовался Лоуренс.
Хоро повернулась к нему и, кокетливо прищурившись, ответила:
- Тогда я прикорну у тебя под боком.
Лоуренс представил себе эту картину. Хотя он чувствовал себя совершенно беспомощным, он не мог не признать, что ему было бы приятно.
Избегая взгляда Хоро, в котором читалось «я видела тебя насквозь с самого начала», Лоуренс решил не продолжать словесный поединок. Фальшиво кашлянув, он произнес:
- Но ты ведь действительно устала, верно? Если ты как следует отдохнешь, прежде чем развалишься, то и мне, как твоему спутнику, отдыхаться будет легче.