Иорич | страница 40
«Да тут у них целый поселок, босс.»
«Думаю, мне надо было на той лестнице пойти не вверх, а вниз.»
«Или вниз на той, где ты пошел вверх?»
«Тут целый город.»
«И вероятно, есть постоялый двор, где кормят лучше, чем во вчерашней столовой.»
«Я всегда могу на тебя положиться в самых важных материях.»
«Самое важное — добраться туда, куда тебе нужно.»
«Самое важное — остаться в живых. А здесь хорощее место, чтобы кого-то прикончить.»
«Ой, — выдал он. — И верно.»
«Устроить что-то — вроде бы и рановато, но…»
«Мы присматриваем, босс.»
Пытаясь оставаться незаметным — кстати, я в этом очень даже неплох, даже с парой джарегов на плечах, — я поискал, у кого бы тут можно спросить дорогу. Мимо прошла девушка, слишком молодая, чтобы работать на джарегов; в руках у нее была целая коробка чего-то, источавшего вкусный пар.
Вероятно, чей-то обед, который сейчас из-за меня остынет.
— Прошу прощения, леди, — начал я. Теклы обожают обращение «леди», особенно слишком юные для него. — Не подскажете, как отсюда выбраться?
Она остановилась.
— Откуда — отсюда?
— Во Дворец.
— Вы во Дворце, сударь. — Она, вероятно, решила, что я чокнутый или просто дурак.
— В Императорское крыло.
— А. — Она дернула подбородком. — Вот туда до трех колонн, потом налево до широкой лестницы и вверх. Выйдете прямо туда.
— Глубоко вам признателен.
Здесь были улицы, здания, тележки с едой; кажется, я даже заметил попрошайку. Но вот трех колонн не попадалось нигде. Наконец я заметил нечто вроде миниатюрной гостиницы — столы и стулья в маленьком закутке у длинной стойки, и надо всем этим — вывеска с изображением трех колонн. Ну ладно.
После всего этого разыскать лестницу было уже несложно. Я преодолел изрядное число ступенек (но, кажется, не так много, чтобы подняться выше потолочного свода; странности местной геометрии), и чуть погодя наткнулся на пажа в ливрее Дома Тиассы, который оказался достаточно любезен, чтобы указать мне нужное направление. Минут через десять я наконец попал в район, который выглядел уже знакомо — как минимум потому что на каждой двери тут был красовался императорский феникс.
День был в разгаре, народу вокруг хватало. Невозмутимые гвардейцы Феникса, серьезные советники, важные подручные, угодливые придворные, и все они двигались мимо меня, словно какой-то поток — так, словно бы я не представлял для них никакого интереса, а они в любую минуту могут меня смести. Я поискал кого-нибудь, кто не мчался бы куда-то сломя голову, потому что бежать куда-то с кем-то — не самые лучшие условия для беседы.