Чудо лихолесское! | страница 7



Сказала я, не выдержав этого горестного зрелища.

— Правда?

— Да ладно, я уже всё забыла. Не умру же я, в конце-то концов.

— Спасибо, это для меня важно.

— Пожалуйста.

— А зачем ты пришла ко мне в комнату?

Я поморщилась. Да уж, промашка была, конечно: не подумала я, что это комната принца. Но всё же я озорно улыбнулась и сказала:

— А что к вам никогда не пробирались симпатичные и не очень, вроде меня, эльфийки… мммм… с разными целями?

Он улыбнулся.

— Нет, ты первая.

— О, это очень почётно!

— Не темни, зачем ты всё-таки пришла?

— А Трандуилу не скажешь?

— Только в том случае, если ты не собираешься совершить, что-то поистине ужасное.

— У каждого свои представления о плохом и хорошем.

— Тинвен!

— Я уже почти двадцать лет как Тинвен. Да ладно, скажу я, скажу. Я беру книги из библиотеки. Но я их возвращаю, честное слово эльфийки!

— Пойдём, провожу до библиотеки.

— Нет, я лучше, как-нибудь потом.

— Почему?

— Тогда у меня будет повод ещё зайти.

— А ты посидишь ещё?

Мне кажется или он правда хочет, чтобы я осталась?

— Нет, я скоро уже уйду. Надо же тебе выспаться? Только у меня к тебе есть маленькая просьба: отговори ты Линдира жениться на Линвен…

— Зачем? Мне кажется, они друг друга любят. Во всяком случае, Линдир.

— Ваше Высочество, не перебивайте меня — это не этично. Не надо отговаривать его жениться вовсе. Ваша задача намного проще. Надо уговорить перенести свадьбу на два-три дня.

— Зачем? Ты что, любишь его?

На его лице промелькнуло какое-то неуловимое чувство.

— Люблю, но как друга, может даже как брата. А зачем? Да потому, что этот упрямец задумал жениться именно в тот день, когда у нас пир по случаю вашего возвращения, а уговорить Трандуила перенести это мероприятие, вообще невозможно. А мой день рождения я бы с удовольствием перенесла, но это тоже невозможно, а он, как на зло, в этот же день. Так, что тебе предстоит уговорить или Линдира, или Трандуила. Я же предоставляю тебе полную свободу выбора.

— Ладно, я попробую уговорить Линдира, а если это не выйдет, то рискну и попробую уговорить отца. Но только ты будешь звать меня Леголас, а не Ваше Высочество.

— Ладно, мне не сложно. А мне тебя уже жалко.

— Да не убьют же они меня.

— Не убьют, только покалечат.

Улыбается. Кстати, у него красивая улыбка.

— Ну, так я пойду?

— Иди, иди, а то мне уже представился Трандуил, стоящий над моим избитым, окровавленным телом.

— У тебя слишком живое воображение. Ладно, до встречи!

Я улыбнулась и залезла на подоконник.