Дары ненависти | страница 102



Женщинам не место на палубе боевого корабля. Несколько жутких случаев, когда бешеная суть волчьего племени вырывалась из оков цивилизованности, почему-то всегда происходили на море. После одного из них, когда команда ставшего печально знаменитым брига «Клык» взбунтовалась и буквально растерзала женщину-капитана, Вилдайр Эмрис убедился, что некоторые аспекты природы ролфи не изменить никакими карами, – и категорически запретил подпускать женщин к флоту. В конце концов, возможно, что именно звериное начало, вдали от берегов просыпающееся в детях Морайг гораздо быстрее, и приносило флоту Ролэнси удачу на морях? Отважные дочери Ролэнси отличались еще и благоразумием, а потому ни одной из них и в голову не пришло оспаривать решение Священного Князя – и богов. И в самом деле, отвагу можно проявлять и на берегу. Странно, но к пассажиркам на борту своих кораблей (а если говорить откровенно, в Ролэнси все морские суда могут в любой момент превратиться в боевые корабли) Морайг не ревновала, так что Грэйн в этом отношении была совершенно спокойна. Разумеется, она знала, что к берегам Синтафа ее доставит корабль, Ролэнси не принадлежащий, ибо порты Империи были наглухо закрыты для любого судна с Архипелага. Весьма благоразумно со стороны имперцев, но доставляет массу неудобств.

В детстве Грэйн накрепко затвердила, почему отцовскую «Верность Морайг» нельзя именовать судном, и с тех пор предпочитала обо всем, что ходит по морям, говорить как о корабле, даже если он не выставляет напоказ свои пушки и носит не только прямые паруса. Томительное путешествие от скал Ролэнта до шхер пролива Гэйл в утлом баркасе, где Грэйн окончательно промокла и почти задохнулась под вонючим брезентовым тентом, длилось чуть больше четырех часов. За все это время рыбаки с баркаса не перемолвились с девушкой и полусловом, так что эрна Кэдвен весьма смутно представляла себе, а куда, собственно, ее везут. Хвала Морайг, ее, по крайней мере, не стошнило. Отцовская кровь оказалась сильнее сумасшедшей пляски по волнам на этом пропахшем рыбой и дегтем корыте.

– Прибыли, – буркнул почти неразличимый в темноте шкипер, и Грэйн высунула нос из-под тента. Справа от нее возвышался черный блестящий борт, уходящий, казалось, к самым рваным низким облакам. Борт вонял еще похуже баркаса. В свист и характерный плеск волн о дерево вплетались иные, откровенно корабельные звуки: какие-то скрипы и шелест, странные стонущие вздохи, словно дремлющий на волнах корабль ворчал во сне.