Сокровища старого Яна | страница 22
— У меня есть предложение, — сказала Керол. — Давай дойдём по берегу до поворота реки и попытаемся проплыть вниз по течению до плеса. Ты согласна?
— Далеко, пожалуй, — ответила Джилл. — Ты думаешь, нам это под силу?
— Не сомневаюсь. А если устанем, то выйдем на берег в любом месте, где захотим. Совсем не обязательно сразу проплыть всё расстояние.
Они спрыгнули с катера и по тропинке добежали до поворота, где река, расширяясь, текла среди лугов. Около берега было слишком мелко, чтобы нырять, и девочки, бултыхнувшись в воду, поплыли на середину реки.
— Ну, пошли! — крикнула Керол и, энергично загребая руками, поплыла вперёд так быстро, что Джилл трудно было держаться вровень с ней.
Проплыв по течению около полумили, Джилл почувствовала, как болят у неё руки и колотится сердце.
— Я… больше не могу, — задыхаясь, произнесла она.
Керол перевернулась на спину.
— Я тоже, — ответила она, с трудом переводя дыхание. — Я не думала, что это так далеко. А кроме того, очень трудно плыть так быстро, но я не хотела отстать от тебя.
— Отстать от меня? — засмеялась Джилл. — Но ведь это я изо всех сил старалась поспевать за тобой! Слушай, мы можем выбраться на берег вон там, в проходе между камышами.
Солнце уже изрядно припекало, когда Джилл и Керол вышли на берег. Густая, высокая трава манила к себе, и девочки растянулись под обрывом ногами к воде. Из-за поворота реки показался пароход. Медленно и степенно скользил он вниз по течению.
— Здесь просто чудесно! — удовлетворённо сказала Керол. — После Лондона здесь всё так тихо и мирно. Я могла бы уснуть и спать здесь часами, если бы меня не беспокоила одна мысль.
— А что тебя беспокоит? — заинтересовалась Джилл.
— Не догадываешься?
— О! ты имеешь в виду эти сокровища?
— Да, конечно, — задумчиво ответила Керол.
— История, безусловно, странная: подумать только, какая уйма драгоценностей! Папа сказал, что они стоят миллионы фунтов стерлингов.
— Да. И никому во всём мире не известно, где они спрятаны. Никто, даже Скотленд-Ярд, не может напасть на их след.
— И тут совершенно случайно появляемся мы. Майкл просто из любопытства заглядывает в церковь в Абингдоне, находит на полке библию и только потому, что на корешке написано «Библея», сует в неё свой нос и…
— …и мы находим старательно написанный шифр. Подумать только: ведь кто угодно мог заглянуть в эту книгу.
— Вот именно! Конечно, мог! А впрочем, что толку-то? Он всё равно ничего не понял бы. Ведь о том, что старый голландец спрятал где-то сокровища, мы знали только потому, что нам об этом рассказал папа.