Твое прикосновение | страница 130



Мистер Паджет незаметно выскользнул из комнаты. Его уход изменил к лучшему мнение Лидии об этом молодом человеке. Подобные забавы не были редкостью во время уик-эндов в загородных поместьях. Но обычно они начинались ближе к ночи. Лидия считала, что мода на эту игру распространилась от обитателей Мальборо-Хаус, где, по слухам, такие игры были весьма популярны.

Она тоже собралась встать, чтобы уйти, однако Софи удержала ее за руку. В ее глазах играли огоньки возбуждения.

— Ты должна остаться, — настойчивым тоном попросила сестра. — Это будет так весело, Лидия. Но я не смогу принять участие, если ты уйдешь.

— Но ты и не должна делать это. Это неприлично. По-моему, Джордж…

— О, не беспокойся о нем, ему все равно. Его волнует только карьера.

— Погасите свет! — громко крикнул мистер Энсли слуге, при этом обе сестры даже вздрогнули. — Темнота должна быть на всем первом этаже. — Он искоса кинул беглый взгляд на Софи. Заметив, что Лидия смотрит на него, мистер Энсли покраснел и тут же повернулся к слугам, чтобы отдать дополнительные распоряжения. Его поведение чрезвычайно обеспокоило Лидию.

— Софи, это просто нелепо. Я не могу доверять этому человеку. Еще неизвестно, что у него на уме.

Сестра поднялась. На ее лице было хорошо знакомое Лидии упрямое выражение.

— Мистер Энсли джентльмен, и Джордж сам попросил меня подружиться с ним. Его отец очень влиятельный человек.

— Но…

— Собственно говоря, кто ты такая, чтобы давать мне советы? Ты ведь вообще случайно попала в эту компанию. Если тебе так нравится, можешь и дальше играть роль зануды, которая только и мешает людям весело провести время. Но тебя совсем не касается, что буду делать я. — Сердито тряхнув головой, Софи отошла к другим дамам, которые уже собрались в уголке и, хихикая, бросали возбужденные взгляды на мужчин. Туда же направился и Энсли, не сводя глаз с Софи. Боже правый! Лицо Софи раскраснелось, и она смущенно рассмеялась, польщенная вниманием этого господина.

Как же это все отвратительно! Лидия решительно подошла к сестре.

— Я не отойду от тебя ни на шаг, — твердым тоном заявила она.

— Тогда тебе придется повсюду ходить за мной.

— Значит, буду ходить.

Кто-то выключил люстру. Когда наступила полная темнота, стали раздаваться взволнованные женские голоса. Лидия поспешно ухватила сестру за рукав:

— Я не отпущу тебя.

— Девяносто секунд, дорогие дамы! У вас всего девяносто секунд, чтобы спрятаться.

— Только не надо мне приказывать, как будто ты моя мать, — со злостью прошептала Софи и вырвала руку с такой силой, что Лидия едва не упала. Она наткнулась на кого-то. Судя по возмущенному шепоту, это оказалась миссис Эллис. Но в следующее мгновение и она убежала. Теперь слышались лишь звуки шагов, редкие приглушенные смешки, а затем наступила полная тишина.