Твое прикосновение | страница 13
Лорд Санберн хмыкнул:
— Возможно, следует осмотреть ее кому-то, у кого есть более определенная версия.
Лидия крепче сжала руку сестры.
— Я вижу достаточно хорошо. В конце концов, именно для этого и нужны очки.
— Черт возьми, — выкрикнул кто-то за спиной у Лидии, — а ведь она права!
Граф улыбнулся:
— Боже мой, какой острый глаз! Нам всем повезло, что вы избрали для себя ту же профессию, что и ваш отец.
— Благодарю вас, сэр. — Собравшись с мужеством, Лидия решилась еще раз взглянуть на сына достопочтенного графа. На этот раз она не позволила себе отвести глаза в сторону. — Я полагаю, что в данной области необходимы новые точки зрения. Слишком часто я сталкиваюсь с тем, что египтология служит лишь удобным предлогом, пользуясь которым некоторые люди с определенными наклонностями попросту занимаются коллекционированием красивых старинных безделушек, не имеющим ничего общего с научными исследованиями. — Ее взгляд скользнул по кольцам на пальцах Санберна.
Лидия готова была к любой его реакции — побагровевшему от злости лицу, протесту, возможно даже, грубому оскорблению (она не ожидала более агрессивных действий). Однако неожиданно для нее молодой человек ей улыбнулся. И что это была за улыбка! Неуверенная вначале, как будто сын графа сомневался в своем отношении к молодой женщине, она вдруг преобразилась. Санберн внезапно широко улыбнулся и залился громким смехом. Это было так неожиданно. Лидия отметила для себя, что этот небрежно одетый молодой мужчина удивительно красив.
Но затем произошло что-то непонятное. Смех Санберна вначале был вполне естественным, но очень скоро стало ясно, что он слишком затянулся. По мере того как его веселье выражалось все более громкими звуками, стало возникать ощущение, что смеется сумасшедший. Лидия чувствовала, как за ее спиной люди постепенно возвращаются на свои места. Но она была не в силах отвести взгляда от лица молодого лорда. Ее удерживало не только болезненное любопытство. Ей никогда еще не доводилось наблюдать, как человек сходит с ума. И вот теперь Санберн продемонстрировал это явление очень наглядно и убедительно.
Что касается графа, то он выглядел скорее раздраженным, нежели обеспокоенным.
— Возьми себя в руки, мальчик мой! Боже правый, что вы там курили?
Удивительно, но сын графа мгновенно перестал смеяться.
— Вы меня растрогали, — бросил он Лидии. Затем, хохотнув еще раз, он прищелкнул пальцами, подзывая своего слугу, и тот быстро подал ему пальто. Надевая его, Санберн обратился к отцу: — Может быть, вам следует нанять ее для проверки всей вашей коллекции. В конце концов, вы оба производите впечатление компетентных людей. У вас сложились определенные отношения.