Невеста-чужестранка | страница 84
Эриксон долго молчал, прежде чем заметить:
— У тебя синяк под глазом.
— Да, — кивнула Мэри Роуз, стараясь не улыбаться.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
На миг он словно превратился в человека, которого она знала всю жизнь, который был ее другом…
— Немного тело ломит. Но лихорадка прошла.
И тут он опять стал самим собой, хотя и старался говорить спокойно, чуть заискивающе, с легким оттенком упрека, как будто обращался к ребенку.
— Тебе не следовало так поступать, Мэри Роуз. Не успел я оглянуться, как тебя унесло течением. Я едва голову не потерял от страха. Искал тебя повсюду, но так и не смог найти. Подумал, что ты утонула. Только обнаружив, что Роза исчезла, я догадался, что ты в безопасности. Зачем ты бросилась в ледяную воду?
— И не колеблясь повторила бы все с самого начала, если бы пришлось спасаться от тебя, — отчетливо выговорила она.
Глаза Эриксона яростно полыхнули. Больше всего ему хотелось взять ее за плечи, хорошенько встряхнуть, запретить идти ему наперекор. Но он был бессилен. Взглянув на девочку, отчаянно цеплявшуюся за Мэри Роуз, Макфайл процедил сквозь зубы:
— Ты поедешь со мной в Велленс-Мэнор?
Мэри Роуз и так была бледна, но в этот момент ее лицо показалось совершенно прозрачным, словно все черты стерлись. Мегги обхватила свою подопечную обеими руками.
Девушка покачала головой.
— Твои тетя, дядя и, конечно, Донателла беспокоятся за тебя. Они обижены на то, что ты не пришла домой, а обратилась к чужим людям.
— А мама?
— Ей ничего не сказали. Твой дядя не хочет ее расстраивать.
— Как я могла вернуться в Велленс-Мэнор, когда ты бы оказался там раньше меня? Неужели после того, что ты пытался сделать со мной, ты надеешься, что я добровольно пойду в ловушку? Вернусь в дом, где тебе, возможно, позволят обесчестить меня? Где ты чувствуешь себя совершенно свободно?
— Обесчестить? Да у меня и в мыслях такого не было! Ты ведь знаешь, я не тронул бы ни единого волоска на твоей голове. Я вел себя как истинный джентльмен. Просил твоей руки. Но ты отказала, играла мной, как опытная, прожженная кокетка. Что я должен был думать? Я просто хотел убедить тебя в своей искренности, еще раз объяснить, что хочу жениться, но ты решила наказать меня и нырнула в речку. Надеюсь, теперь все изменится. Как только ты поправишься, мы обвенчаемся. Тебе надо всего лишь принять мое предложение, и мы отправимся домой.
Мэри Роуз на миг закрыла глаза. Что-то тут не так. Она повернула голову, всмотрелась в его лицо, но увидела то же, что и минуту назад: уверенного, решившегося на все человека..