Первый дон | страница 88
Но всеобщее веселье только подчеркивало печаль капитана, его обычно приятное лицо перекосило от ярости.
– Чезаре, ты и представить себе не можешь, как я злюсь на твоего брата. Этого никто представить себе не может.
Чезаре дружелюбно положил руку на плечо капитана.
– А что еще натворил мой брат?
От напряжения у капитана сел голос.
– Ты понимаешь, что твой брат не принимал участия в сражении за Остию?
Чезаре широко улыбнулся.
– Да, дорогой капитан, в этом у меня не было ни малейших сомнений. Ибо мы победили.
– А тебе известно, что теперь Хуан присвоил себе лавры победителя? – Чезаре оставалось только изобразить сочувствие. Капитан же просто кипел. – Хуан утверждает, что он, именно он – не мы, – разгромил французов.
– Он – пустоголовый хвастун, и его утверждения нелепы, – отчеканил Чезаре. – В Риме ему не поверит ни один человек. Но давай подумаем, что можно сделать, чтобы загладить нанесенную тебе обиду.
Гонсалво никак не мог успокоиться:
– В Испании я бы вызвал его на дуэль. Но здесь… – у него перехватило дыхание. – Ты знаешь, этот наглый дурак распорядился отлить бронзовую медаль в честь своей победы.
Чезаре нахмурился.
– Медаль? – повторил он. Об этом он слышал впервые.
– С его профилем. И надписью: «Хуан Борджа – победитель при Остии».
Чезаре едва не рассмеялся, узнав об очередной глупости Хуана, но сдержал смех, чтобы еще пуще не распалять гнев Гонсалво.
– В папской армии, да и среди французов нет ни одного солдата, который не знал бы правды. Это ты, Гонсалво де Кордоба, и только ты, победитель при Остии.
Но слова Чезаре не успокоили испанского капитана.
Его глаза яростно сверкнули.
– Хуан Борджа? Победитель при Остии? Мы еще с этим разберемся. Мне следовало его убить. Я еще могу… – он развернулся и покинул балкон.
Чезаре задержался. Глядя в темное ночное небо, задался вопросом, как случилось, что он и тот, кого называли его братом, могли появиться на свет из чрева одной женщины. Причуда судьбы, другого объяснения он не находил. Но прежде чем вернуться в танцевальный зал, вновь бросил взгляд во дворик.
Под ним, у фонтана, его брат Хофре о чем-то говорил с испанским капитаном и высоким, стройным молодым человеком. Слов Чезаре разобрать не мог: голоса они не повышали. Де Кордоба с головой ушел в разговор, тогда как молодой человек постоянно озирался, словно кого-то искал. Но более всего Чезаре поразил Хофре, обычно добродушный и веселый. На этот раз на его лице отражалась дикая, звериная жестокость.