Первый дон | страница 117
Папа обнял Мичелотто, как брата, быстро ввел в курс дела.
– Этот молодой человек утверждает, что он – отец ребенка. Настоящий испанец, честный, благородный… но…
Дон Мичелотто посмотрел на Александра, прижал пальцы к губам.
– Больше ничего говорить не надо. Я в полном распоряжении вашего святейшества. Если у него добрая душа, нет сомнений в том, что господь примет ее с великой радостью.
– Я подумывал о том, чтобы выслать его, – продолжил Александр. – Ибо он – верный слуга. Но как знать, а вдруг искушение развяжет ему язык, и тогда беда обрушится на нашу семью.
На лице Мичелотто отразилось сочувствие.
– Ваш долг – удерживать его от искушений, мой – помогать вам всеми доступными мне способами.
– Спасибо тебе, друг мой, – Александр помолчал, прежде чем добавить:
– Будь к нему добр, потому что он действительно хороший человек, а поддаться чарам женщины – обычное дело.
Дон Мичелотто поклонился, поцеловал перстень Папы и отбыл, заверив Александра, что все его пожелания будут исполнены.
Мичелотто ускакал в ночь и гнал коня через холмы, поля, рощи, пока не добрался до песчаных дюн Остии.
Оттуда он увидел маленький домик. На грядках огорода росли странные травки, в саду – не менее странные кусты и экзотические цветы.
Мичелотто обошел домик сзади, увидел старуху, которая отдыхала, тяжело облокотившись на сучковатую палку. Увидев Мичелотто, она подняла палку, словно защищаясь, прищурилась.
– Нони, – позвал он. – Я пришел за лекарством.
– Уходи, – ответила старуха. – Я тебя не знаю.
– Нони, – он подступил ближе. – Облака закрыли луну, вот и стало темно. Меня послал Святейший Папа…
Тут она улыбнулась.
– А-а, так это ты, Мигуэль. Ты стал старше…
– Это правда, Нони, – он рассмеялся. – Это правда. Я пришел, чтобы ты помогла мне спасти еще одну душу.
Он протянул руку, чтобы взять корзинку и донести до дома, но она корзинку не отдала.
– Он – злой человек, которого ты хочешь послать в ад, или добрый, вставший на пути церкви?
Взгляд Мичелотто смягчился.
– Он – человек, которому в любом случае суждено увидеть лицо Бога.
Старуха кивнула, позвала его в дом. Прошлась взглядом по пучкам травы, висевшим по стенам, оторвала несколько сухих листочков и завернула в тончайший шелк.
– От этого он быстро и безболезненно заснет. И ни о чем не узнает, – прежде чем передать сверток Мичелотто, она брызнула на него святой водой. – Это благословение.
Проводив Мичелотто взглядом, старуха склонила голову и перекрестилась.