Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство (beta 4) | страница 42
В разделе Title Infoсодержится основная информация о книге.
Первым пунктом идет жанр произведения (Genres). Он должен быть выбран из фиксированного списка. Щелкните по кнопке с треугольничком и выберите нужный жанр из соответствующей группы.
В этой же строке, правее, находится поле Match. Оно обозначает соответствие произведения выбранному жанру (в процентах).
Например, в списке поджанров нет весьма популярного нынче «городского фэнтэзи». Поэтому оформляем его двумя жанрами. Фэнтэзи и боевик.
Сначала выбираем жанр Science Fiction amp; Fantasy\Fantasy.
Потом добавляем еще одну строку Genre. И выбираем жанр Science Fiction amp; Fantasy\Action.
Список жанров с переводом приведен в Приложении В.
После Genres идет графа Authors. Информация об авторе книги. First (имя) Middle(отчество), Last(фамилия), Nick(ник), Email(адрес электронной почты), Homepage(адрес сайта).
Следом идет Book title(название книги), Keywords(ключевые слова), Date(дата написания (не выпуска!)) в произвольном формате (например, «2001-2005 г., Переделкино»). В поле Value тоже вводится дата (обычно окончания работы над книгой), но строго в компьютерном формате ГГГГ-ММ-ДД (например, 2006-07-22).
Coverpage. Картинка обложки.
В поле Imageвводится ссылка на картинку обложки. Сперва присоединяем картинку к файлу командой Edit\Add Binary object (скрепка на панели инструментов). Затем копируем имя файла из поля ID появившейся в разделе Binary Objectsновой графы в буфер и вставляем в поле Imageграфы Coverpage. Перед именем нужно добавить символ «#».
Подробнее, о картинках для обложки читайте ниже, «§ 5.3 Обложки».
Language – язык книги. Для русского языка пишем «ru».
Список возможных значений для других языков приведен в Приложении Г.
– ВАЖНО------------
Следует знать, что в описании книги жизненно необходимыми для FB Editor являются два пункта. Genreи Language. Если они не заполнены, или заполнены неправильно, то валидатор FB Editor ругается при попытке сохранить книгу. А что самое неприятное, если вам понадобилось отредактировать «исходник», то валидатор просто «не выпустит» из режима редактирования Source, до тех пор, пока все ошибки не будут исправлены, в том числе, указанные поля не будут заполнены правильно.
Поэтому первым делом необходимо заполнить эти элементы. С остальными можно разобраться и попозже.
– --------------=
Source language- исходный язык, если книга переводная. В противном случае оставляем пустой.
Некоторые букмейкеры,