Как крошится печенье | страница 94
Девушка вышла, и Хесс, зайдя за барьер, уселся в ее кресло. Он покинул Террела, когда тот связывался с полицией Нью-Йорка. Охота на Алджира началась.
Девушка вернулась со списком.
– Вот он, сэр.
Хесс быстро пробежал глазами тридцать два имени. Одно из имен привлекло его внимание, и он вздрогнул: «Ира Марш».
«Что такое? – подумал он. – Марш! Как может быть такое совпадение. Мюриэль Марш… Ира Марш… Поразительно».
– Не могли бы вы принести мне отрывной талон билета этой женщины… Иры Марш?
– Я могу дать копию ее билета, если это поможет вам.
– Да… было бы любопытно взглянуть на него.
После непродолжительных поисков служащая отыскала нужный билет. Там значилось, что Ира Марш путешествует одна и живет в доме 578, Ист-Бэтсри-стрит, Нью-Йорк.
– Благодарю, – прихватив с собой копию билета, Хесс отправился в полицейский отдел, занимающийся воздушными перевозками.
Через полтора часа он возвратился в полицейский комиссариат Парадиз-Сити.
– Девушка, та, что сошла на остановке Сеакомб, – Ира Марш. – Хесс налил себе кофе. – Служащие из отдела контроля хорошо запомнили ее из-за исключительно броской внешности. Я узнал ее адрес. Как насчет того, чтобы слетать в Нью-Йорк и побольше узнать о ее прошлом?
– Но это надо сделать быстро, – сказал Террел. – Нужно еще раз проверить все, что касается жены Девона. Но я все равно не понимаю, что общего она имеет с Алджиром.
Как только Хесс покинул кабинет Террела, туда вошли Бейглер и Лепски.
– Том обнаружил кое-что, что может вас заинтересовать, шеф, – доложил Бейглер. – Среди имен девушек, которые носят очки, подходящие под наше описание, значится и имя Норены Девон. Лепски утверждает, что видел Норену четыре или пять раз за рулем машины, на ней не было очков. Я послал его встретиться с доктором Вейдманом, который выписал эти очки Норене. Том расскажет вам все, шеф.
– Я встретился с доктором Вейдманом, – начал Лепски. – Здесь нет никакой ошибки. Именно он выписывал очки Норене Девон. Ее правый глаз видит хуже, чем левый. Я продемонстрировал ему линзы, и он идентифицировал их. Он же сообщил мне адрес оптика, который изготовил очки, но, к сожалению, оптик уехал куда-то на уик-энд. Он вернется лишь во вторник.
Террел почесал затылок, хмуро глядя на Лепски.
– Чего-то я здесь не понимаю. Зачем зря тратить время, если мы точно знаем, что мисс Девон никуда не исчезала.
Лепски нерешительно переминался с ноги на ногу.
– Позвольте мне кое-что добавить. Мисс Девон вообще не носит очков.