К чему эти сказки? | страница 30



Мэддокс снова взял полис и принялся рассматривать его.

– Почему он заплатил первый взнос наличными?

– Потому, что хранит деньги дома. Что-нибудь не так?

Мэддокс поморщился.

– Не знаю. Все-таки тысяча двести долларов – деньги немалые, произнес он задумчиво. – У него нет счета в банке?

– Я не спрашивал.

Мэддокс выпустил из широких ноздрей две струйки дыма.

– Значит, полис нужен ему только для получения займа?

– Так он мне сказал.

– Он хочет открыть свое дело?

– Да. Купить оранжерею или участок под нее.

– Какой капитал ему нужен?

Энсон пожал плечами.

– Я не спрашивал. Он сказал, что хочет застраховать жизнь, и объяснил, с какой целью. В подробности я не вникал.

– Конечно, – сказал Мэддокс, кладя полис на стол, – вам бы только оформить бумажку, а там хоть трава не расти, так?

– Мне платят именно за оформление бумажек, – ледяным тоном ответил Энсон и встал, – у вас все?

– Да, – угрюмо пыхтя сигаретой, буркнул шеф контрольной службы.

– Всего доброго, мистер Мэддокс.

Мэддокс кивнул, задумчиво посмотрел на полис Барлоу и, подождав, пока за Энсоном закроется дверь, нажал кнопку селектора.

– Хармас работает?

– Да сэр, – ответила Петти, – что ему передать?

– Скажи, что он мне нужен. Немедленно.

Тремя минутами позже Стив Хармас, старший детектив службы Мэддокса, вошел в кабинет своего шефа.

– Вы меня звали, шеф? – спросил Хармас, усаживаясь в кресло и закидывая ногу за ногу.

Мэддокс протянул ему полис Барлоу:

– Прочти.

Хармас просмотрел документ и положил его на засыпанный пеплом стол.

– Хорошая работа, – произнес он, – Энсон – старая лиса, я это всегда говорил.

– Не знаю, так ли уж он хитер, – ответил Мэддокс, – этот Барлоу – мелкий служащий универмага Фремели в Прютауне, а такие люди не страхуются на пятьдесят тысяч. Странно, не правда ли?

Хармас неопределенно пожал плечами:

– Не знаю. Введите меня в курс дела.

– Меня бы самого кто ввел, – раздраженно проговорил Мэддокс. – Мне сказали, что он подписал этот полис, чтобы добиться займа и купить собственную оранжерею. Странно, что ему понадобилось страховаться сразу на пятьдесят тысяч, ты не находишь?

Хармас поскреб затылок. Он хорошо знал Мэддокса и поэтому не торопился отвечать.

– Тут много неясностей, – продолжал его начальник, – и у меня сложилось впечатление, что дело нечисто.

Хармас улыбнулся.

– Насколько я знаю, вам кажутся нечистыми все без исключения дела, – ответил он.

– Некоторые – да, но далеко не все, – возразил Мэддокс, – впрочем, я позвал тебя вовсе не за тем, чтобы спорить или оправдываться, Стив. Собери как можно больше сведений о Барлоу и его жене, организуй наблюдение, если нужно. О результатах докладывай немедленно, ясно?