Цветы Белого ветра | страница 56
— И что с того? — незамедлительно отреагировал его друг. — Господин Белозор обещал прибить нас, если мы ослушаемся и выйдем.
— А если его смертельно ранило, а мы вместо того чтобы спасать его здесь отсиживаемся? — не сдавался Таль. — Яська, будь здесь, а мы с Трепой разведаем обстановку.
Проводив тоскливым взглядом скрывшихся за дверью наемников, ученица мага лишь вздохнула, а затем с удвоенным рвением принялась вспоминать то единственное боевое заклинание, которое ей было известно.
Очутившись в клети, наемники не обнаружили там ничего кроме выбитой двери, разбросанных повсюду клоков сена и опрокинутых лошадьми кормушек. Затем они вышли в сени, которые всем своим видом красноречиво говорили о недавно произошедших событиях: глубокие, похожие на следы от когтей, рытвины на полу и стенах, разбросанные щепки и разноразмерные доски на том месте, где раньше находилась входная дверь.
— Топором что ли рубили? — с недоумением спросил Растрепай, склоняясь над тем, что осталось от двери.
Подгоняемые ветром тучи двинулись дальше, на восток, предоставив небо его полноправной хозяйке — луне. Теперь, в этом лунном свете, окружающая действительность казалась чужим миром, страшным сном. Талька напрягся как пружина и вгляделся в молочно-кобальтовую ночь, на залитый луною двор.
— А ты видел, что в сенях тоже дверь снесли? — раздался голос находящегося рядом Растрепая. — К нам кто-то ломился…
Как будто Талька сам этого не видел! Но теперь-то все как будто бы нормально. И тихо. С крыши сорвался клок снега, и подхвативший его ветер пригнал в сени рой искрящихся в лунном мерцании снежинок.
"Пойдем обратно", — хотел сказать сын поляра, но не успел, потому что в сени словно просочилась гибкая тень. Ничуть не растерявшись, он оттолкнул от себя Растрепая, а сам отпрыгнул в противоположную сторону. Раздался противный скрежет: туда, где секунды назад стояли наемники, вонзились когти доселе невиданного ими существа. Кинжал, которым Талька запустил в гостью, к его удивлению отскочил от блестящей кожи и, быстро вращаясь, упал на пол.
Путь в спасительную комнату, в которой их ждала Яська, преграждало ощерившееся, напоминающее змею существо и запаниковавший Растрепай опрометью кинулся на улицу. Хищница, руководствуясь своими, понятными одной ей, охотничьими инстинктами, выбрала убегающего наемника. Сын мельника часто жаловался на то, что везение, мягкого говоря, всегда обходит его стороной. Зато теперь фортуна смилостивилась и проявила некую благосклонность, выраженную в том, что он поскользнулся на промерзшей до основания луже. В глазах потемнело, сильно заныл лоб, а изрядно разогнавшаяся тварь пронеслась мимо, лишь слегка задев когтями правую штанину растянувшейся на земле жертвы. Подоспевший Таль помог своему другу подняться, при этом напрасно опасаясь, что из разорванной штанины закапает кровь.