Красная книга | страница 40
Я: "Я нездешний, и все здесь мне кажется странным, тревожным, как во сне. Кто ты?"
И: "Я Илья (157), а это дочь моя, Саломея". (158)
Я: "Дочь Ирода, кровожадная женщина?"
И: "Откуда такие суждения? Ты видишь, она слепая. Она моя дочь, дочь прорицателя"
Я: "Какое чудо объединило вас?"
И: "Это не чудо, так было изначально. Моя мудрость и моя дочь суть одно".
Я потрясен, я не могу понять этого.
И: "Считай так: ее слепота и мое предвидение сделали нас спутниками через всю вечность".
Я: "Прости мое изумление, но я действительно в подземном мире?"
С: "Ты меня любишь?"
Я: "Как я могу любить тебя? Откуда такой вопрос? Я вижу только одно, ты Саломея, зверь, твои руки обагрены кровью святого. Как я могу любить тебя?"
С: "Ты полюбишь меня".
Я: "Я? Полюблю тебя? Кто дает тебе право на такие мысли? С: "Я тебя люблю".
Я: "Оставь меня в покое, я боюсь тебя, зверь".
С: "Ты меня с кем-то путаешь. Мой отец Илья, он знает глубочайшие тайны. Стены его дома сделаны из драгоценных камней. В его колодце — целебная вода, а его глаза видят вещи, которые произойдут в будущем. А чего бы ты не отдал для того, чтобы взглянуть разок, как бесконечность разворачивает то, что будет? Разве это для тебя не стоит греха?
Я: "Твое искушение дьявольское. Я очень хочу вернуться в верхний мир. Здесь просто ужасно. Как тяжел и удушлив воздух!
И: "Так чего ты хочешь? Выбор за тобой".
Я: "Я не принадлежу к умершим. Я живу в свете дня. Почему я должен мучиться здесь с Саломеей? Разве мне не с кем иметь дело в своей собственной жизни?"
И: "Ты слышал, что сказала Саломея".
Я: "Я не могу поверить, что ты, прорицатель, признаешь ее за свою дочь и своего спутника. Разве она не рождена от дурного семени? Разве она не кичилась своей скупостью и преступным вожделением?"
И: "Но она любила святого человека".
Я: "И бесчестно пролила его драгоценную кровь".
И: "Она любила пророка, который известил мир о новом Боге. Она любила его, ты это понимаешь? Это же моя дочь".
Я: "Ты думаешь, она любила пророка Иоанна потому, что она твоя дочь, отец?"
И: "В ее любви ты ее признаешь".
Я: "Но как же она его любила? Разве это любовь?"
И: "Что же это было?"
Я: "Я в ужасе. Кто не пришел бы в ужас, если бы Саломея любила его?"
И: "Ты труслив? Подумай, я и моя дочь извечно были одним целым".
Я: "Ты говоришь загадками. Как могло случиться, что эта нечестивая женщина и ты, проповедник Бога своего, можете быть одним"?
И: "Почему тебя это удивляет? Ты же видишь, мы вместе".