Романтическое приключение | страница 19
— Не знаю. Но может быть, мы должны все же подождать Лоррейн?
— Почему? Там нет ни души.
Мэрилин покачала головой.
— Отель закрыт, с тех пор как Нэнси умерла.
— И теперь это наш дом. Что ты думаешь, Алекс?
— Он действительно наш, мама?
Мэрилин кивнула.
— Тогда мы можем войти, правда? Тем более что у тебя есть ключи…
Мэрилин медленно кивнула. Они оба правы, но почему же она чувствует, что вторгается в чужое владение, когда черным по белому написано и скреплено всеми печатями, что этот восхитительный дом теперь принадлежит ее сыну?
Она достала из бардачка машины тонкий конверт е информацией, который дал ей адвокат, и вытащила из него большой старинный ключ. И тогда все трое быстро пошли по тропинке к дому.
Дверь дома была как из сказки, тяжелая, массивная, наверху заканчивалась аркой, дерево сочеталось со старинным металлом. Мэрилин повернула ключ, чуть-чуть толкнула дверь, поколебалась, отворила чуть шире… и едва не упала. Лохматая серая собака с лаем пронеслась мимо нее и скрылась в кустах азалий, там она подняла ногу и с наслаждением выпустила нескончаемую струю…
— Это, наверное, Годрич, — сказала Лизель, протягивая руку, чтобы поддержать Мэрилин.
— Это не собака, это — слон.
— Мохнатая громадина, — добавил Алекс.
— Кто бы это ни был, я полагаю, он решил сбежать. — Мэрилин видела, как пес, наконец, закончивший свои дела, вприпрыжку побежал по дорожке.
— Что ж, думаю, нужно остановить его. Эй! — крикнула Лизель. — Мы клянемся, что будем кормить и ухаживать за тобой, запомни и не убегай… Годрич, Годрич!
Собака замедлила бег и оглянулась.
— Годрич, иди сюда, — попыталась строго произнести Лизель, и, к ее изумлению, собака повернулась и потрусила к ней. — Сидеть, — сказала она.
Пес сел.
— Во мне умерла Барбара Вудхауз.[2] — Лизель улыбнулась. — Ты всегда говорила, что я умею обращаться с животными.
— Точно. Только я имела в виду мужской вариант.
— Годрич — мальчик. — Алекс наклонился и заглянул под живот пса, чтобы убедиться.
— Я имела в виду человеческие создания.
Лизель продолжала дрессировать пса:
— Лежать!
— Сейчас тебе изменила удача, — рассмеялась Мэрилин, когда пес посмотрел на неё и не двинулся с места.
— Как думаешь, может, он послушается, если пообещать ему шоколадку? — Лизель достала шоколад из кармана Жакета.
— Не уверена насчет Годрича, но кое-кто наверняка послушался бы, — пошутила Мэрилин, когда Алекс обнял ноги тети.
Рассмеявшись, Лизель отдала ему шоколад.
— Тетя Лизель, можно, я поделюсь с Годричем?