В плену Времени | страница 24




Любезное выражение мигом сдуло с его лица, и он грубо спросил:


— Че те надобно, девка?


— Работу ищу, — первое, что пришло в голову.


— Пошла прочь, дрянь. Еще чего! Може че стащишь…


В этот миг я прекрасно поняла, что ловить здесь больше нечего и вышла за дверь. Нарядный экипаж уже давно уехал, а с ним и Часы Времени. Ужас создавшегося положения охватил мою душу, прошелся ураганом в ней и, опустошив ее, оставил меня безо всяких эмоций. Теперь, я бесцельно наматывала круги по чужому городу. Болели ноги, стертые в кровь чужой обувью, давил на ребра жесткий лиф опостылевшего мне платья, нижняя рубашка была настолько мокрой, что хоть выжимай, коса растрепалась, в общем — ужасное зрелище. Все это я терпела, когда неслась навстречу своей цели, но теперь, когда Часы в руках богатых аристократов, а мне до них, как до неба, цель была потеряна. Я не представляла, куда они направлялись и что мне делать дальше, как жить остаток своей жизни в этом веке…


Отчаяние захлестнуло меня. Слезы струились по грязному пыльному лицу, и я была не в силах их остановить. Весь окружающий мир был радужным и размытым. Вдруг я налетела на кого-то. Этот кто-то тихо ахнул и схватил меня за плечи. Мое сердце сжалось от страшной догадки — Матрена или Кузьма нашли меня, и теперь потащат обратно в хату на отшибе села Вишеньковка. Я сжалась в комочек, и застыла на месте, мечтая, испарится или провалиться сквозь брусчатку, но вскоре протерла глаза от слез.


Передо мной стояла низенькая пожилая матрона в белоснежном накрахмаленном чепчике с кружевами и светло-розовом кружевном летнем платье. Одета она была чисто и аккуратно и от нее, буквально, веяло добропорядочностью. Ее голубые глаза смотрели на меня так ласково, что я даже для верности оглянулась назад, но сзади никого не было, и смотрела она на меня. Я с большим подозрением и недоверием снова повернулась к женщине.


— О, Габриэль, мы вас обыскались, — жалобным тоном сказала матрона и горестно всплеснула ручками. — Мы уж думали, что вы погибли.


Я с удивлением воззрилась на нее.


— Женщина, вы меня с кем-то путаете. Я — не Габриэль, — растерянно прошептала я.


Маленькие глазки матроны наполнились слезами.

— Ах, беда-то какая! Моя маленькая барышня не узнает меня. Я вас никогда ни с кем не спутаю. Хоть вы и в лохмотьях будете. Знаю вас с пеленок, — ее мягкий голос звенел нотками грусти. — Неужто, вы не узнаете свою старую няньку?


— Н-е-е-е-т, — тихо ответила я, пятясь, прочь от странной женщины, утверждающей, что знает меня с детства.