Прекрасная вдова | страница 25



— Все в порядке. Я не ем детей, миссис Гиббоне.

— Я подумала, что вам может наскучить его компания. Откуда вам знать, как ладить с маленькими мальчиками.

— Он замечательный собеседник, мне с ним очень интересно.

Она явно польщена. Нагнувшись, она прикасается к его волосам и улыбается.

— Вы знаете, мне тоже очень интересно с ним. Но я ведь мать и не могу относиться к нему объективно.

Неужели она хочет разбудить Уилла? Нет, она смотрит на противоположный берег озера и машет рукой.

— Это Филомена и Джеймс. Уилл здесь! — кричит им она.

Миссис Гиббоне идет им навстречу. Я очень хорошо слышу их громкий шепот. То, что я слышу, мне не очень приятно.

— Уверяю тебя, Фанни, если леди Элмхерст ведет твоего сына на рыбалку, она точно что-то задумала, и это не кончится добром.

— Ну что ты такое говоришь? Давай будем к ней милосерднее. Сама подумай, ну какие тайные цели она может преследовать, взяв его на прогулку? Я думаю, она поступила очень мило.

— Мило! Ты не знаешь ее так, как знаю я. В Лондоне, когда я познакомилась с Линсли…

Тут она увидела меня и поклонилась.

Киваю ей в ответ. О Боже! Мы, словно две сердитые кошки, выгнули спины и замерли в ожидании, кто атакует первой.

Джеймс разряжает обстановку. Он хватает брата за волосы и пытается разбудить. Уилл отталкивает его, жалобно хнычет во сне и продолжает спать, крепко прижавшись к моим ногам.

— Ну-ка, веди себя прилично. — Филомена Линсли пытается оттащить от меня сына. — Леди Элмхерст только тебя не хватало.

— Что вы, миссис Линсли, не ругайте его.

Следует неловкая пауза. Спустя некоторое время миссис Линсли прерывает молчание:

— Леди Элмхерст, что случилось с вашей шляпкой?

— В ней были черви для наживки, — отвечаю как ни в чем не бывало.

— Если вашей служанке не удастся отмыть ее… — Она замолкает. — У меня есть замечательный цветок из шелка, он подойдет по цвету. Конечно, если вы согласитесь взять его.

— Благодарю, миссис Линсли, вы так добры!

Принимаю это за дружеский жест с ее стороны. Вообще-то, если шляпка приходит в негодность, я покупаю новую. Наверное, миссис Линсли относится к тем дамам, которые никогда ничего не выбрасывают. Я знаю таких. Они постоянно что-то перекраивают и перешивают. Очень может быть, что со временем мне придется пополнить их ряды. Если не удастся окрутить Конгриванса.

Я приглашаю дам присесть и выпить сидра — пусть Уилл поспит еще немного. Надеюсь, сидр расслабит их немного.

— Как жарко. — Миссис Гиббоне присаживается рядом, снимает чулки и опускает ноги в воду. — Леди Элмхерст, я возьму Уилла, тогда вы тоже сможете снять чулки.