Ярость стрелка Шарпа | страница 65
— Здесь со мной пять стрелков, сэр. Они справятся. Но их нужно провести в город. Им нужна гражданская одежда. И еще нужно, чтобы вы написали лорду Веллингтону, что мы здесь занимаемся делом. Это, сэр, самое главное.
— Договорились,— облегченно вздохнул посол.
— И мне надо поговорить с леди, сэр. Бессмысленно красть одни письма, если есть другие.
— К сожалению, я не знаю, где она. Если бы знал, конечно, сказал бы. Похоже, она спряталась.
— Я хочу знать ее имя, сэр.
— Катерина,— грустно сказал посол.— Катерина Бласкес.— Он потер лицо.— Я чувствую себя ужасно глупо.
— Мы все совершаем глупости из-за женщин, сэр. Иначе какая же это была бы жизнь.
Уэлсли печально улыбнулся.
— Но если переговоры пройдут успешно, все будет кончено. Второй урок не потребуется.
— А если у него не получится, тогда мне придется украсть письма?
— Надеюсь, до этого не дойдет.— Посол поднялся и швырнул сигару в окно, где она упала на лужайку, выбросив фонтан искр.— Мне пора переодеваться. Полное парадное облачение. Сабля и все такое. И еще одно…
— Да, сэр? — Посла следовало называть «его превосходительством», но Шарп все время об этом забывал, а Уэлсли, похоже, не возражал.
— Мы находимся в этом городе только с разрешения испанцев. Так и должно быть. Поэтому, Шарп, что бы вы ни делали, будьте осторожны. И пожалуйста, не говорите об этом никому, кроме лорда Памфри. Он один в курсе всех дел.— Посол лукавил. Был еще один человек, который все знал и мог бы помочь, но Генри Уэлсли сомневался, что у него что-то получится. А раз так, то приходилось полагаться на этого жутковатого вида мошенника.
— Я никому не скажу, сэр.
— Тогда… спокойной ночи, Шарп.
— Спокойной ночи, сэр.
В холле его поджидал Памфри. От лорда попахивало фиалками.
— Ну что, Ричард?
— Похоже, я получил работу.
— Я так рад. Поболтаем? — Памфри повел его по освещенному свечами коридору.— Их действительно было пятеро? Ну же, скажите! Пятеро?
— Семеро,— ответил Шарп, хотя и сам уже не помнил. Впрочем, какая разница. Он был вором, убийцей, солдатом, а вот теперь ему предстояло разобраться с шантажистом.
Часть вторая
ГОРОД
Шарпу предоставили комнатушку на чердаке посольства. Плоская крыша временами сильно протекала из-за того, что не хватало огромного куска штукатурки. Остальную часть потолка покрывали опасные трещины. На столике стоял кувшин с водой, под кроватью — ночной горшок. Лорд Памфри принес извинения за предоставленное жилье.
— Жилье здесь, в Кадисе, арендовал консул. Всего шесть домов. Я занимаю один из них, но, думаю, вы хотели бы остаться в посольстве?