Ярость стрелка Шарпа | страница 64
— Очень любезно с его стороны, сэр.
— И еще он сказал, что у вас довольно… пикантное прошлое.
— Не совсем понимаю, сэр, о чем вы.
Генри Уэлсли улыбнулся.
— Простите, если я ошибаюсь, и поверьте, я вовсе не хочу оскорбить вас, но лорд Памфри утверждает, что вы были вором?
— Был, сэр,— признался Шарп.
— Кем еще?
Шарп заколебался, однако потом решил, что посол был откровенен с ним и ему следует ответить тем же.
— Вором, убийцей, солдатом, сержантом, стрелком.— Он сказал это спокойно, даже равнодушно, но Генри Уэлсли все же услышал в словах гордость.
— Наши враги опубликовали одно письмо, но готовы продать мне остальные. Цена, уверен, будет огромная, однако они уверили меня, что, если вся сумма будет выплачена, публикация прекратится. Переговоры по моему поручению ведет лорд Памфри. Если соглашение будет достигнуто, я хотел бы, чтобы вы сопровождали его при обмене денег на письма. Сопровождали и оберегали.
Шарп ненадолго задумался.
— Ваш первый посланец был убит, сэр?
— Его звали Пламмер. Воры утверждают, что он попытался забрать письма и оставить себе золото. Должен признаться, звучит правдоподобно. Капитан Пламмер, да упокоит Господь его душу, был человеком воинственным. Его самого и обоих его спутников зарезали в соборе, а потом их тела сбросили в море.
— А если они попытаются сделать то же самое?
Уэлсли пожал плечами.
— Возможно, капитан Пламмер не смог договориться. Дипломатом я бы его не назвал. Лорд Памфри — другое дело. Убийство лорда Памфри спровоцирует самый решительный ответ. К тому же я полагаю, что ваше присутствие остановит их.
Шарп пропустил комплимент мимо ушей.
— Еще один вопрос, сэр. Вы упомянули, что я был вором. Какое это имеет отношение к делу?
Генри Уэлсли вздохнул и отвел глаза.
— Если лорду Памфри не удастся договориться, я… я надеялся, что письма можно будет украсть.
— Вы знаете, где они, сэр?
— Полагаю, там же, где печатают газету.
Если ответ и не удовлетворил Шарпа, уточнять он не стал.
— Сколько всего писем, сэр?
— У них пятнадцать.
— Еще есть?
— Я написал больше, но украдены только пятнадцать.
— Значит, остальные у девушки?
— Уверен, у нее их нет,— сдержанно ответил Уэлсли.— Скорее всего, уцелело только пятнадцать.
Посол что-то недоговаривал, но Шарп решил, что больше он ничего не скажет.
— Кража, сэр, ремесло умелых. Шантаж — занятие мерзкое. Мне понадобятся люди. Мы имеем дело с убийцами, и мне нужны те, кто умеет убивает.
— Людей я вам предложить не могу. Пламмер погиб…