Разум и чувства и гады морские | страница 42
Еще не кончился завтрак, как принесли почту; одно письмо было адресовано полковнику. Взглянув на обратный адрес, он переменился в лице. Все смотрели, как он читал и его лицевые щупальца завязывались в яростные узлы. Не говоря ни слова, он вышел.
— Что такое с Брендоном? — спросил сэр Джон.
Ответа никто не знал.
— Надеюсь, это не дурные вести, — заметила леди Мидлтон. — Чтобы полковник так внезапно покинул мой завтрак, должно случиться что-то из ряда вон выходящее.
Минут через пять он вернулся.
— Надеюсь, ничего не случилось, полковник, — сказала миссис Дженнингс, как только он вошел.
— Ничего, благодарю за беспокойство, мэм. Это было деловое письмо с Подводной Станции Бета.
— Но почему тогда вы так встревожились, если это всего лишь деловое письмо? Нет уж, полковник, нас не обманете. Расскажите нам правду.
— Моя дорогая, — вмешалась леди Мидлтон, — что вы говорите!
— Может, вас извещают, что ваша кузина вышла замуж? — продолжала миссис Дженнингс, не обращая внимания на упрек дочери.
— Нет, ничего подобного.
— Ну, тогда я знаю, от кого оно. Надеюсь, полковник, у нее все в порядке.
— О ком вы говорите, сударыня? — спросил он, и дрожь щупалец выдала его смущение.
— Ах, вы и так прекрасно знаете.
— Сударыня, позвольте принести вам мои извинения, — обратился он к леди Мидлтон. — Обидно, что это письмо пришло именно сегодня, поскольку дело, с ним связанное, требует от меня спешного отбытия на Подводную Станцию Бета.
— Какая чепуха! — воскликнула миссис Дженнингс. — Что вы там забыли в это время года!
— Мне чрезвычайно жаль, — продолжал он, — покидать такую прекрасную компанию, но больше всего меня расстраивает, что без моего участия вы не сможете исследовать внутренности затонувшего корабля. Какой это был удар для всех!
— Мы должны ехать, — возразил сэр Джон. — Нельзя отказываться от цели, когда она так близка. Брендон, вы отплываете на Станцию завтра, вот и все.
— Хотел бы я, чтобы все было так просто! Но задержаться хотя бы и на день не в моей власти.
— Ах, смотрите, не вывихните свои щупики! Если вы отплывете после нашего возвращения, то задержитесь всего на шесть часов, — заметил Уиллоби. Ради экспедиции он нарядился в полный костюм для ныряния и водолазный шлем, а Месье Пьера, пловец из которого был не ахти, оставил дома.
— Я не могу терять и часа.
Уиллоби был разочарован более других, так как до него доходили слухи, будто в капитанской кабине на «Мэри» есть сундук с сокровищами, и он твердо вознамерился найти и вскрыть его. Элинор слышала, как он шепнул Марианне: