Слизни | страница 22



— Это в новом районе, где жильцы только что въехали, — пояснила Джули, как будто он сам этого еще не понял.

Брэди глубоко вздохнул.

— Конечно, трудно себе представить лучший способ провести конец недели, как заняться чисткой туалета. В любом случае позвоните в отдел канализационных работ. Мне может понадобиться их человек в случае, если засор глубоко под землей. — С этими словами он повернулся и пошел к себе в кабинет.

Джули переключила тумблер на панели, загорелся зеленый огонек, и она начала набирать номер отдела, ведавшего канализацией.

Когда Брэди вошел к себе в кабинет, жара там стояла непереносимая. Подойдя к окну, он поднял раму и впустил свежий ветерок.

Он весь вспотел, но несмотря на сквозняк продолжал стоять у окна, глядя на снующих внизу людей. Наверно, все они тоже страдали от жары. Брэди усмехнулся, подумав, что зимой наверняка каждый из них жаловался на холод и с нетерпением ждал лета.

Раздался стук в дверь.

— Входите, — откликнулся он.

Дверь открылась. На пороге стоял невысокий человек в белых джинсах. Он представился: Дон Палмер. Брэди сразу уловил в его голосе особенности произношения. Типичный «кокни» [1].

— Вы из отдела канализации? — Это звучало не как вопрос, а как утверждение.

Палмер кивнул:

— Нас называют оперативниками по сточным водам. — Он широко улыбнулся мягкой улыбкой, которая вызвала ответную улыбку Брэди.

— Я взял с собой свои инструменты. Можем отправляться?

Вместе они спустились к машине, белому фургончику, на боку которого красовалась надпись: «Районный совет Мертона». Палмер сел за руль, Брэди устроился рядом и сразу открыл окно, чтобы ветер продувал кабину и уносил дым от сигареты Палмера. Оперативник по сточным водам предложил «Мальборо» и своему пассажиру, но Брэди сразу отказался.

— Хотелось бы и мне бросить. Это влетает в копеечку, — заметил Палмер, отправляя окурок в окно. — Но я курю с детства, с одиннадцати лет. Сомневаюсь, что смогу бросить. Моя старушка все время ворчит на меня, ну, сами знаете, как это бывает.

— В какой части Лондона вы жили? — спросил Брэди, изучая профиль своего напарника.

— У меня настолько заметно произношение? — засмеялся тот.

— Ну, скажем, его можно заметить.

— Айслингтон, — ответил Палмер. — И занимался тем же, что и здесь. Сточными водами. Смешное название, правда? Почему бы просто не назвать нас службой по очистке дерьма? В Лондоне нас называли ассенизаторами. До этого я занимался боксом, как любитель, конечно.