Второй кошмар | страница 36



— А если и тебя ранить так же легко? — произнёс он. — Не хочешь проверить?

— Что? — удивился Джон. — Нет, я не буду с тобой драться. А то прибью насмерть ненароком.

— Значит, струсил? — Брандт толкнул его в плечо.

— Я серьёзно, — предупреждал Джон, отступая. Брандт снова толкнул его.

— Ты не знаешь, что делаешь, — заявил Джон. — Тебе нельзя со мной драться.

— Боишься? — поддразнил его Брандт. — Да ты просто цыплёнок! Джон оттолкнул его и покачал головой:

— Ты самый странный парень, которого я встречал. Потом развернулся и зашагал прочь.

— Джон, постой! — крикнул Брандт растерянно. — Ты идёшь на тренировку? Тот, не отвечая, продолжил удаляться.

Брандт глянул на тёмную фигуру и кинулся вслед за Джоном.

— Пожалуй, я пойду и посмотрю, как там команда без меня. Джон посмотрел на него как на сумасшедшего:

— У тебя не все дома, Макклой. Явно не все дома.

«Возможно», — подумал Брандт, оглядываясь назад. Тёмная фигура стала отступать и скрылась за углом.

«Что же это такое? — подумал он, облегчённо вздохнув. — Почему она меня преследует? И сколько я смогу от неё бегать?»

Глава 21

«Дневник, — подумал Брандт. — Там должны найтись ответы на все вопросы». Он прошагал весь путь до спортзала рядом с Джоном, опасаясь, что зловещая фигура снова появится.

Но она так и не появилась. Поэтому Брандт спокойно отправился домой. «Надо то-то делать, — размышлял он, поднимаясь на порог и закрывая за собой дверь. — Надо что-то придумать, пока призраки вновь не напали на Эбби. Или на меня».

Парень закрылся в своей комнате и стал лихорадочно читать дневник Келли в поисках хоть какой-нибудь зацепки.

«А раньше Келли была очень даже милой, — отметил он. — Хотелось бы мне с ней дружить. Мы бы наверняка понравились друг другу. Но что же с ней произошло потом? Она действительно умерла? И осталась в виде призрака? И теперь нападает на нас, по-прежнему ведя записи в дневнике? Неужели это её тёмная тень преследует меня?».

Вопросы и ничего, кроме вопросов. Ни одного ответа.

Брандт закрыл дневник и поплёлся с ним в отцовский кабинет.

Всё его помещение заполняли книжные полки, но половина из них пустовала. На полу громоздились нераспакованные коробки.

Парень пробежал взглядом по корешкам в поисках книги, которая могла бы ему помочь. Он разглядывал старинные пыльные тома на незнакомых языках. Его отец собирал старые книги с заклинаниями и описаниями ритуалов.

— Не то, не то, не то, — бормотал Брандт, читая названия. — Если бы я только знал латынь.