Большое сердце маленькой мышки | страница 3



— Он мой муж!.. ― возмущенно взвизгнула женщина.

— Да, и будет под строгим наблюдением до полного выздоровления. Понятно?

Мужчина с женщиной обменялись острыми, как клинки, взглядами.

— Кто она тебе?

— Не твое дело. ― Он бесстрастно посмотрел женщине в лицо.

Маргарет беззвучно открыла и закрыла рот, как рыба, выброшенная на песок.

— Я вернусь с армией адвокатов и прорвусь к мужу. ― Она решительно развернулась и направилась к выходу.

Крисси едва на ногах стояла, боясь признаться себе, насколько сильно ее обворожил неожиданный посетитель.

— Нейт Барретт? Внук Генри… ― Это единственное, что она успела уловить из сцены с Маргарет.

— Боюсь, у вас было преимущество передо мной. ― Он наклонил голову набок.

Что бы за последние годы она ни чувствовала к Нейту Барретту, что бы ни думала о его поступке, нужно ввести его в курс дела.

— Маргарет пыталась заполучить доверенность от Генри на руководство фирмой. Сомневаюсь, что она успокоится. ― О жадности этой женщины ходили легенды. ― Год назад я случайно обнаружила, что Генри назначил ей пособие, но это не сильно изменило ее поведение. Не хочу и думать, что произойдет с компанией, если она получит доступ к фондам или персональному счету Генри.

— Нельзя, чтобы она дорвалась до его денег, ― поддержал он ее.

Крисси с любопытством отметила сходство внука и деда: оба высокие, широки в плечах, с выразительными чертами лица.

Я не могу увлекаться им, потому что знаю, каков он на самом деле, убеждала она себя, но сердце отказывалось верить. Этот человек покинул старика в сложную минуту, что стало причиной первого сердечного приступа.

Почему он вернулся? Неужели чувство вины?

— Зачем вы разыграли комедию, будто у нас роман?

— Вы осознаете, как были близки к нападению? Не знаю, ранили бы вы Маргарет или нет, но угроза была… ― Уголки его губ дрогнули. ― Орудием в данном случае выступили бы китайские палочки. Что бы вы сделали? Проткнули бы ей глаз?

— Господи! ― Ей вдруг захотелось присесть куда-нибудь. ― Не могу поверить…

— Эй, ― его лицо сделалось серьезным, ― это стресс. Сомневаюсь, что вы причинили бы кому-нибудь вред.

Возможно, стресс и оправдывал идею со шпильками, но он не оправдывал ее пассивное поведение во время поцелуя.

Для него это была всего лишь сценка, разыгранная ради того, чтобы избавиться от Маргарет и адвоката.

Но его прикосновения оказались приятными, поэтому она не сопротивлялась. Крисси с облегчением почувствовала, как в душе закипает гнев. Как он смеет после стольких лет отсутствия являться сюда и целовать секретаря своего деда?