Это не я! | страница 37



На столе – зажженные свечи, Спенс, прищурившись, разглядывает кусочек мозаики.

– Ты так испортишь зрение, – сказала Шарли.

Точнее, попыталась сказать – в середине фразы она зевнула.

Спенс, однако, ее все же понял. Оторвавшись от мозаики, он улыбнулся.

– Ты проголодалась?

– Вообще-то да, – призналась Шарли.

Сказать по правде, она умирала от голода; ее неотступно преследовали мысли о несъеденном сандвиче.

Шарли попыталась вспомнить, что лежит в холодильнике. Яйца надо съесть как можно скорее, иначе они замерзнут, если их вынести на улицу вместе с остальными скоропортящимися продуктами…

– И я тоже. Ты спала целую вечность. – Уложив кусочек на место, Спенс взял следующий. – Поскольку пиццу по телефону заказать нельзя, я решил потушить мясо и испечь булочки. Мясо, разумеется, из банки, но булочки я могу печь из чего угодно.

Шарли кивнула:

– Замечательно.

Отложив мозаику, Спенс направился на кухню.

Шарли потянулась, разминая затекшие мышцы. Спать на полу – не лучшее занятие. Подложив дров в камин, она села на кушетку. Подушки еще хранили тепло тела Спенса.

Взяв один кусочек мозаики, Шарли внимательно изучила в мерцающем свете свечей картину, которую он собирал. Она была сложена больше чем наполовину, и стал понятен общий сюжет: улица, застроенная пестрыми, затейливо украшенными домами в викторианском стиле. На кусочке, который держала в руке Шарли, был угол окна. Она решила, что без труда найдет, где его место.

Однако прошло несколько минут, прежде чем она, вложив кусочек в мозаику, торжествующе хлопнула по нему.

– Ты так испортишь зрение.

Услышав эхо собственных слов, Шарли вздрогнула. Она не слышала, как Спенс подошел к ней сзади. Он обмотал вокруг пояса полотенце вместо фартука; оно подчеркнуло его узкие бедра и сделало как будто выше.

– Это относится только к тебе, – мягко парировала Шарли. – Сейчас я тебе покажу, как работает настоящий специалист по мозаикам.

– О, тебе понравилось? – удивился Спенс, забирая свечи.

– Так нечестно! Немедленно поставь назад свечи…

– Без них я не увижу, что кладу в тесто, – возразил он, – и у меня получатся самые необыкновенные булочки на свете.

В тусклом мерцании пламени в камине все кусочки мозаики окрасились в зловещий багрянец. Шарли театрально вздохнула.

– Если ты хочешь заняться чем-нибудь полезным, можешь помешать тушенку.

– А я думала, сейчас твой черед готовить. – Однако она пошла следом за ним на кухню.

– Мы установили очередь? Я-то полагал, что мы действуем как команда.