Это не я! | страница 16
– Не трудись, и эта сойдет. Шарли, давай прогуляемся по саду.
– Спасибо, дядя Мартин, но сегодня у меня нет настроения общаться с крокусами. – Наполнив последнюю корзиночку, она подозрительно оглядела его, облизывая ложку. – В чем дело? В кустах самшита вы припрятали Спенса?
У нее возникло такое ощущение, будто в ее груди до предела закручена какая-то пружина. Мартин отсутствовал все утро. Неужели…
Украдкой взглянув на Либби, Мартин покачал головой.
Сжатая пружина внутри ослабла.
Уложив на каждое мороженое свежую малину, Либби взяла поднос и, толкнув дверь, скрылась в коридоре.
– Я с ним говорил, – сказал Мартин и умолк, словно не зная, что говорить дальше.
– Насколько я понимаю, вам он тоже не смог ничего толком объяснить, так? Поняли вы наконец, что речь идет не о глупом недопонимании?
Мартин потупился. Шарли тотчас же устыдилась собственных слов.
– Простите, дядя. Я понимаю, вы хотите мне помочь.
– Если бы ты только поговорила с ним, Шарли…
– Это потому, что вам не удалось убедить Спенса сделать первый шаг и вы снова решили взяться за меня? Дядя Мартин, ведь это он во всем виноват. Вчера я дала ему возможность высказаться, но он, похоже, не пожелал это сделать.
Мартин раскрыл было рот, но тотчас же закрыл его, до боли напоминая выброшенную на берег рыбу.
Обняв его, Шарли уткнулась лицом в выцветшую фланелевую рубашку.
– Простите. Сейчас я была похожа на невоспитанного поросенка. Вы с тетей Шарлоттой так много для меня сделали, а я в благодарность… – Она сглотнула комок в горле. – Понимаете, дело вовсе не в том, что я отказываюсь с ним говорить; просто мне кажется, что Спенс не горит желанием встречаться со мною. Это так?
– О глупая молодость! – чуть слышно промолвил Мартин.
– Вы сами во всем убедились, да? – Смахнув слезинку с глаз, Шарли попыталась улыбнуться. – Кстати, кого вы имели в виду, говоря о глупой молодости?
Мартин вздохнул.
– Шарли…
На кухню вернулась Либби.
– Одна из дам потребовала искусственный подсластитель, – проворчала она, роясь в буфете. – Мороженое она уплетала за милую душу, но вот в кофе не желает видеть ни грамма сахара.
Шарли слабо улыбнулась.
– Либби, обычно вы бываете более терпимой к гостям тети Шарлотты.
– А подсластитель тут ни при чем, – призналась горничная. – Меня выводят из себя их разговоры насчет вас. Миссис Хадсон не может разглядеть под притворным сочувствием злорадство. Ей следовало бы выставить своих гостей за дверь.
Шарли вздохнула.
– Это же ее подруги, и вряд ли можно винить их за любопытство. Но я начинаю опасаться, что каникулы мне покажутся невыносимо длинными.