Наследница рыжеволосой ведьмы | страница 17
— Рыжая колдунья. Она хотела утащить меня с собой в лес.
— Что за вздор! Это просто дурной сон. Или тебе кто-нибудь рассказывал о рыжей колдунье?
— Миссис Пул мне иногда рассказывает о ней. Высвободившись из рук Карен, девочка доверчиво взглянула на нее.
— Но я сама ее уже часто видела. Она живет здесь! Иногда она поджидает в большой галерее, пока все уснут, И сегодня ночью я слышала, как она смеется.
Тери устало откинулась на подушки. В то время как Карен склонилась над ней, в комнату вошла Клеа и включила верхний свет.
— Что случилось? Тери что-нибудь понадобилось?
Она удивленно смотрела на Карен.
— Мне кажется, уже все в порядке. Услышав ее плач, я тут же пришла сюда, чтобы успокоить ее. Думаю, ей приснился плохой сон. Что-то связанное с рыжей колдуньей.
— Она была здесь, — пролепетала Тери, резко поднимаясь. — Я ее видела… руки у нее как лед.
— Бедное дитя.
Клеа обняла девочку.
— Успокойся, все в порядке. Тетя Клеа с тобой. Затем она обернулась к Карен.
— Очень любезно с вашей стороны, что вы присмотрели за ней, мисс Скотт. Полагаю, что теперь вы можете спуститься к ужину. Я останусь здесь и подожду, пока она не уснет.
Бросив последний взгляд на бледное личико, Карен вышла из комнаты и начала медленно спускаться по лестнице в столовую.
Глава четвертая
Примерно полчаса до прихода всех Элти провела одна в столовой. Ей просто необходимо было это время, чтобы собраться.
Затем подошел Стивен. Его единственной уступкой светским условностям явился потертый спортивный пиджак, надетый поверх рубашки защитного цвета и рабочих брюк. Элти громко осудила его неряшливый костюм, удивляясь про себя его небрежности и презрению к любого рода лицемерию. Он поднес ее руку к губам и изобразил легкий поклон.
— Милостивая государыня выглядит сегодня в высшей степени чарующе.
Она бросила на него проницательный взгляд.
— А тебе бы все льстить, — проворчала она, хотя любила его шуточки. — Отойди, пока я не позвала на помощь, ты, грубиян.
Он пожал слегка ее руку и, подойдя к буфету, налил в бокал виски, бросив туда два кусочка льда. По ее просьбе он подал ей шерри в бокале на длинной ножке.
— Ты не находишь, что не следует мешать различные сорта алкоголя? — намекнула она ему. — Я думала, что все пьяницы имеют как правило только один любимый напиток.
Наморщив лоб, Стивен ответил:
— Дорогая, это было бы так скучно.
С презрением посмотрев на свой бокал, он решительно сделал внушительный глоток виски.
— Я нахожу, что шерри отрава, и ты должна последовать моему примеру.