Трое в снегу | страница 77



— Еще нет, Фриц,

— Ур-ра! — заорал он на весь коридор и бросился бежать.

Дверь соседнего номера осторожно приоткрылась. В щель выглянула тетя Юлечка и пробормотала:

— Ох эта молодежь! Ну совсем как в мирное время.

Глава шестнадцатая

На Волькенштайне

Фрау Кункель заблуждалась, уверяя, что она никогда не пьянеет. Возможно, со времен свадьбы ее сестры в 1905 году она отвыкла от спиртного. Факт, что на следующее утро после прибытия в Брукбойрен у нее разламывалась голова. Она ничего не помнила, и ее завтрак состоял из пирамидона.

— А что со мной было вчера вечером? — спросила она. — Несла всякую чушь?

— Это было бы не так страшно, — сказала Хильда. — Но вы начали нести правду! Поэтому мне пришлось беспрерывно танцевать с господином Хагедорном.

— О, бедняжка!

— Я бы не сказала. Но белые туфли ужасно жали. А он не должен был этого заметить по моему виду. Иначе прекратил бы танцы, начал разговоры и узнал бы все наши секреты.

— Когда-нибудь он же их узнает!

— Разумеется. Но не в первый вечер и не от моей подвыпившей тетки, которая мне вовсе не тетка.

Кункель, обидевшись, нахмурила лоб.

— А что было потом? — спросила она сердито.

— Потом Иоганн уложил вас в постель.

— Что? Боже мой! — воскликнула тетя Юлечка. — Этого еще не хватало!

— То же самое сказал Иоганн. Но так было надо. Вы стали приглашать на танцы одного мужчину за другим. Сначала — господина Шпальтехольца, фабриканта из Гляйвица; потом мистера Салливана, английского колониального офицера; потом господина Ленца, коммерсанта из Кельна; наконец, вы сделали книксен даже старшему кельнеру, и вот тут мы решили, что вас пора удалить.

Кункель сидела красная как рак.

— Я плохо танцевала? — тихо спросила она.

— Напротив. Вы лихо кружили партнеров. Они были в восторге от вас.

Пожилая толстая дама облегченно вздохнула.

— А господин кандидат объяснился?

— Извольте выражаться точнее, — сказала Хильда.

— Он задал четвертый вопрос за дверью?

— Ах так! Вчера днем вы подслушивали! Нет, четвертый вопрос он не задал.

— Почему же?

— Наверное, потому, что там не было двери, — сказала фройляйн Тоблер. — Кроме того, мы ни на минуту не оставались наедине.

— Не совсем понимаю вас, фройляйн Хильда.

— Да этого и не требуется.

— Он безработный кандидат, это ведь не муж для вас. Подумать только, какие выгодные партии вы могли бы сделать!

— Не смешите! — сказала Хильда. — Выгодные партии! Брак — это не экскурсия и не прогулка при луне!

Она поднялась, надела лыжную куртку и пошла к двери.