Мачеха | страница 26
Полина. Какой страшный поединок!
Фердинанд. Да, страшный! А теперь, Полина, стойко, как и прежде, храни тайну нашей любви. Не признавайся в ней до последней возможности.
Полина. Ах, зачем твой отец изменил императору! Боже мой, если бы отцы знали, как жестоко страдают дети из-за их ошибок, на свете не было бы плохих людей.
Фердинанд. Это грустное свидание — быть может, наша последняя радость.
Полина(в сторону). Нет, я поеду за ним! (Вслух.) Видишь, я уже не плачу, я взяла себя в руки. Скажи, твой товарищ будет знать, где ты остановился?
Фердинанд. Эжен будет нашим посредником.
Полина. А письма?
Фердинанд. Завтра! Завтра! Но где ты их спрячешь?
Полина. Буду носить их при себе.
Фердинанд. Итак, прощай!
Полина. Нет, погоди...
Фердинанд. Одно лишнее мгновенье может погубить нас.
Полина. Или соединить на всю жизнь. Я провожу тебя; я перестаю волноваться, только когда ты уже в саду. Пойдем, пойдем.
Фердинанд. Еще последний взгляд на эту девичью комнатку, где ты будешь вспоминать меня... где все полно тобою...
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Декорация меняется. Сцена представляет гостиную.
Полина на веранде и Гертруда в дверях.
Гертруда. Она провожает его в сад... Он обманывал меня! И она тоже! (Берет Полину за руку и выводит на авансцену.) Вы и теперь скажете, мадемуазель, что не влюблены в него?
Полина. Сударыня, я ведь никого не обманываю.
Гертруда. Вы обманываете своего отца.
Полина. А вы?
Гертруда. Сговорились! Оба против меня! О, я сейчас же...
Полина. Сударыня, вы ничего не сделаете ни мне, ни ему.
Гертруда. Не заставляйте меня прибегать к моей власти. Вы обязаны подчиняться отцу, а он... подчиняется мне.
Полина. Посмотрим!
Гертруда. Ее хладнокровие разрывает мне сердце. Кровь бурлит у меня в жилах. В глазах темнеет. Знай, что я предпочитаю смерть — жизни без него!
Полина. И я тоже, сударыня. Но я свободна, я ведь не давала мужу клятвы быть ему верной. А ваш муж — мой отец!..
Гертруда(становится на колени перед Полиной). Что я тебе сделала? Я любила тебя, воспитала, я была тебе хорошей матерью.
Полина. Будьте верной женою — и я не пророню ни слова.
Гертруда. Говори! Ну говори же, чего ты хочешь? Борьба началась.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и генерал.
Генерал. Что тут такое происходит?
Гертруда. Падай скорей в обморок! Ну же! (Подталкивает ее.) Да вот, друг мой, я услыхала стоны. Наша крошка звала на помощь, ей стало дурно от запаха цветов в комнате.
Полина. Да, папа. Маргарита забыла вынести жардиньерку, и мне стало нехорошо.