Памела Жиро | страница 23
Все. Боже!
Дюпре. Безумец!
Де Верби. Если ты скажешь хоть одно слово...
Жозеф. Меня не запугаете!
Де Верби(обращается к Руссо и г-же дю Брокар). В суд он не попадет! Если понадобится, я приставлю к нему людей, которые будут за ним следить и не пустят его на суд!
Входит судебный пристав.
Судебный пристав. Я судебный пристав окружного суда. Мадемуазель Памела Жиро!
Памела выступает вперед.
Господин председатель, на основании предоставленных ему полномочий, предлагает вам явиться в суд завтра, к десяти часам утра.
Жозеф(к де Верби), О-о! Я тоже пойду.
Судебный пристав. Привратник сказал мне, что тут находится также господин Жозеф Бине.
Жозеф. Вот я!
Судебный пристав. Примите повестку.
Жозеф. Говорил же я вам, что буду на суде!
Судебный пристав уходит; все встревожены угрозами Жозефа. Дюпре пытается переговорить с ним, убедить его, но тот выходит, не слушая.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Гостиная г-жи дю Брокар, живущей во дворе суда Сент-Шапель.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Г-жа дю Брокар, г-жа Руссо, Руссо, Жозеф, Дюпре и Жюстина.
Дюпре сидит и просматривает дело.
Г-жа Руссо. Господин Дюпре!
Дюпре. Да, это я, сударыня. Я считал своим долгом лично ободрить вас и поэтому оставил на минуту вашего сына.
Г-жа дю Брокар. Ну вот, сестра, я ведь говорила, что нас не будут долго томить неизвестностью... Здание суда у меня под боком, и дома мы немедленно узнаем обо всем, что там происходит. Но присядьте же, господин Дюпре. (Жюстине.) Жюстина, подайте поскорее воды с сахаром[5]! (К Дюпре.) Ах, сударь, мы вам так благодарны.
Руссо. Сударь, ваша речь... (Жене.) Господин Дюпре был просто великолепен.
Дюпре. Сударь...
Жозеф(плачет). Да, вы были великолепны. Он был великолепен!
Дюпре. Не меня надо благодарить, а это милое дитя, Памелу, которая проявила столько мужества.
Жозеф. А я-то?
Г-жа Руссо(к Дюпре, указывая на Жозефа). Значит, он не привел в исполнение свою угрозу?
Дюпре. Нет, Жозеф оказал вам услугу.
Жозеф. По вашей милости! Не будь вас... Да что! Я шел с твердым намерением спутать все ваши планы; но как увидел весь народ, председателя, присяжных, толпу, да и тишина жуткая... Я весь трепещу... однако решаю стоять на своем. Меня вызывают, я выхожу, чтобы отвечать, и тут вдруг встречаю взгляд мадемуазель Памелы... а глаза у нее полны слез. Чувствую, что у меня вот сюда подступило. С другой стороны, вижу господина Жюля... Красавец собою, держится гордо, хоть и стоит под ударом. С виду спокоен, будто из любопытства пришел. Вот я и расстроился... «Не бойтесь, — сказал мне председатель, — говорите». А я и сам не свой. А тут еще боюсь себя впутать... да ведь, кроме того, я дал присягу говорить правду... Как бы то ни было — вот господин Дюпре впивается в меня глазами, словно... словно хочет сказать... Не могу даже выразить... язык заплетается; меня бросает в пот, сердце щемит, и я, как болван, пускаюсь плакать. Вы были великолепны! Тут уж деваться некуда, сами понимаете... Он меня совершенно сбил с толку. Вот я и запутался. Я сказал, что вечером двадцать четвертого, в неурочный час, застал господина Жюля у Памелы... У Памелы, на которой я собирался жениться, которую я все еще люблю, так что если я теперь на ней женюсь, во всем околотке станут болтать... такое... А мне все равно, великий адвокат, мне все равно!