Плутовка | страница 38



– Ага. – Чак спокойно кивнул. – Я предполагал нечто в этом роде. И ты расскажешь это Кэнди, ага?

– Конечно, – сказал я.

Он сунул купюры в карман штанов:

– Пойду скажу ей, что ты желаешь ее видеть. На это потребуется некоторое время.

– Я не спешу, – согласился я.

Чак встал из-за стола и грузно двинулся прочь. Я потягивал свой бурбон и мирно размышлял. Пианист перешел к исполнению лучших вещей Элвиса Пресли, и я решил, что, должно быть, музыкант яростно его ненавидит. Допив виски, я обнаружил возле своего локтя топчущуюся на месте полуголую официантку. Я мог с уверенностью утверждать, что она именно топталась, потому что ее правая грудь методично прижималась к моему плечу.

– Хотите еще стаканчик? – поинтересовалась она.

– Почему бы и нет?

– Я и вообразить не могла! – сказала она, нагибаясь, чтобы забрать мой пустой стакан. – Я имею в виду, Чак себя так не ведет, это уж точно! Да и вы не похожи.

– Не похож на кого?

– На голубого.

Я обхватил ладонью ее грудь, так что та улеглась в мою руку как в чашечку, и надавил на сосок большим пальцем. Она не сдержалась и хмыкнула, а сосок начал твердеть.

– Что заставило вас подумать, будто я голубой? – Я снова сдавил сосок.

– Прекратите! – зашипела она. – Я буду чувствовать себя дурой, если буду расхаживать здесь с одним торчащим соском!

– Повернитесь другим боком, я сделаю другой таким же, – услужливо предложил я.

– Ну уж нет, черт побери! – Она внезапно выпрямилась. – Ладно, я была не права. Но парень, который идет в заведение со стриптизом и спрашивает там Чака? Ничего удивительного, что я сделала неправильные выводы.

– Я тоже, – сказал я. – Но не волнуйтесь. Это не похоже на черенок. Скорее на ствол миниатюрного пистолета.

Фыркнув, она унесла мой пустой стакан. В целом я получил приятные тактильные ощущения. Музыкант за фортепьяно бурно закончил попурри по мотивам вещей Элвиса Пресли. Никто не захлопал. Голая до пояса официантка аккуратно поставила на противоположный край стола новую порцию бурбона, осторожно улыбнулась мне и опять удалилась. Я лениво отметил, что ствол миниатюрного пистолета словно бы расплавился. Затем вернулся Чак. Он сел напротив меня и сделал знак рукой. Официантка принесла ему пива.

– Она согласилась увидеться с тобой, – сказал он. – Договориться было нелегко. Сначала она хотела, чтобы я вернулся сюда и перерезал тебе горло. Ты обошелся ей в тысячу долларов, сказала она. Не думаю, что ты ей понравился, Бойд.

– А как насчет моего друга? – поинтересовался я. – Того, который ворвался сюда вчера вечером и освободил меня?