Каникулы палача | страница 49



— Леди Гермиона, вы слишком строги к мисс Грейль. Я только хотела сказать, что просто она ведет себя как веселый ребенок, этим все объясняется.

— Я не терплю этого слова — «веселый». В настоящее время оно означает пьянство и распущенность. И между прочим, не такой уж она и ребенок. Но года через три, если она будет продолжать вести себя так же, можете не сомневаться, — превратится в ведьму.

— Дорогая леди Гермиона, — сказал лорд Уимзи, — к сожалению, время не всех может щадить так, как вас.

— Может, но для этого нужно обращать внимание на свои склонности и неотступно следовать моральным принципам. А вот и Фрэнк Белингэм идет сюда. Не сомневаюсь, он ищет, где бы можно выпить. В настоящее время молодые люди просто пропитаны джином…

Фокстрот закончился, и сквозь аплодирующую толпу ним пробился Красный король.

— Рад вас видеть, Белингэм, — произнес Уимзи. — Ваша корона сползла набок. Позвольте мне. — Он ловкими пальцами поправил парик и головной убор Фрэнка.

— Спасибо. Но мне просто необходимо выпить.

— Ну, что я вам говорила? — заметила леди Гермиона.

— Поторопитесь, дружище, — сказал Уимзи, — осталось четыре минуты. Нужно успеть до начала «Сэра Роджера».

— Вы правы. Кстати, я танцую с Гердой. Если увидите ее, скажите, где она сможет меня найти.

— Не волнуйтесь, скажем. Леди Гермиона, надеюсь, вы удостоите меня чести.

— Что за глупости! Неужели вы полагаете, что в моем возрасте еще танцуют? В моем возрасте приличнее остаться без кавалера, чем принять его приглашение.

— Ничего подобного! Если бы мне посчастливилось родиться чуть раньше, то мы вполне могли идти рядом, как супружеская чета. Я уверен, что вы согласитесь танцевать со мной. Вы же не намерены отказать мне ради одного из этих ужасных молодых людей.

— Да у них кишка тонка, чтобы пригласить меня. Пустышки с журавлиными ногами. — Она окинула быстрым взглядом обтягивающие красные лосины лорда Уимзи и продолжила: — Что касается вас, то вы по крайней мере способны воспроизвести на свет потомство. По этой причине я могу стоять рядом с вами не краснея.

Лорд Уимзи, в завитом парике и головном уборе пурпурного цвета, склонился в глубоком поклоне над протянутой ему рукой с узловатыми костяшками пальцев.

— Вы делаете меня счастливейшим из мужчин. Давайте покажем всем, как нужно танцевать. Правая рука, левая рука, обе руки крест-накрест, спина к спине, поворачиваетесь и идете на середину. А вот и Девериль спешит сказать музыкантам, что пора начинать. В пунктуальности ему не откажешь, не правда ли? Осталось две минуты… Что случилось, мисс Карстэрс? Потеряли партнера?