Я так тебя ждала | страница 26



– А я считала, что рыцарей не осталось. Большое вам спасибо.

– Моему брату понадобилось позвонить, но он скоро придет, – мужчина указал на черный дипломат на соседнем стуле.

– Когда он вернется, я обязательно скажу ему, как вы добры. – Лана вдруг почувствовала облегчение благодаря заботе незнакомца. Она глубоко вдохнула и, улыбаясь, заняла кресло. Может, в конце концов, все будет не так уж и плохо.

– Разрешите. – Это вернулся брат.

Она положила сумку с бумагами на колени и повернулась так, чтобы он смог пройти. Председатель снова ударила молоточком. Мужчина взял дипломат и уселся. Лана повернулась к нему:

– Ваш брат уступил мне свое… – У нее отвисла челюсть при виде Грега Хили. – Ты?

– Ты! – Выкатив глаза, он отпрянул от нее, словно Лана снова ударила его.

Они одновременно вскочили и отпрыгнули друг от друга, наступая на ноги людям вокруг. Лана не могла вымолвить ни слова. Ее обдало жаром. Какого черта он здесь?

– Нам пора начинать, – громко повторила женщина за столом. – Пожалуйста, займите свои места.

Они медленно сели, когда молчаливые взгляды соседей стали уже вызывать чувство неловкости. Лана была в шоке. Она понимала, что теперь ей обязательно придется объяснить недоразумение, возникшее во время прошлой встречи. Как он отреагирует на это? Близость Грега сильно отвлекала ее от того, о чем говорили на сцене.

– Я Маргарет Уилер, председатель городского совета. Когда услышите свое имя, пройдите к микрофону. Сначала мы прослушаем доклад представителя городского проектного ведомства, который зачитает нам свои предложения и укажет на район, который затронет перестройка.

Внезапно Лане захотелось быть где угодно, но только не на этом чертовом собрании. Грег Хили наклонился к самому ее уху.

– Где мужчина, сидевший на этом месте?

Девушка от неожиданности чуть не выпрыгнула из кресла.

– Твой брат? Я не знаю, – прошептала она в ответ. – Он уступил мне место.

Грег едва заметно усмехнулся. Она отодвинулась от него и почти уперлась в колени сидящей рядом с ней женщины.

Лана не стала внимательно слушать получасовую речь докладчика, потому что уже успела изучить все утомительные подробности, о которых он вещал. Вместо этого она думала о Греге Хили, хотя и не смела смотреть на него даже искоса.

Она вспомнила свое первое впечатление о нем. Темноволосый, красивый, дружелюбно настроенный. В нем было что-то притягательное. Какой же обманчивой может быть внешность! Лана почувствовала, как сумка с бумагами сползает с ее колен. К несчастью, слишком поздно. Все пять килограммов ее доклада с грохотом свалились на пол. Судя по воплю, который издал Грег Хили, они приземлились прямо ему на ноги. Лана быстро наклонилась, чтобы поднять сумку, и они больно стукнулись лбами. У нее посыпались искры из глаз. На них стали оборачиваться.