Люби меня в полдень | страница 66



— Вы, мисс Хатауэй, плутовка, — просияла экономка.

— Да, я знаю, — улыбнулась Беатрис.

Миссис Клокер повернулась к горничной:

— Нелли, — громко и отчётливо сказала она, — хочу напомнить тебе, что мы держим Альберта в маленьком синем сарайчике рядом с огородом.  

— Да, мэм, — горничная даже не посмотрела в сторону Беатрис. — А я хочу напомнить вам, мэм, что его поводок лежит на полукруглом столе в холле.

— Очень хорошо, Нелли. Тебе лучше сбегать предупредить других слуг и садовника, чтобы они не обращали внимания, если кто-то подойдёт к синему сарайчику.

— Слушаюсь, мэм.

Горничная поспешно удалилась, и миссис Клокер бросила на Беатрис благодарный взгляд.

— Я слышала, мисс Хатауэй, что вы творите чудеса с животными. Ничто другое не поможет приручить этого блохастого злодея.

— Никаких чудес, — улыбнулась Беатрис, — обыкновенная настойчивость.

— Да благословит вас Господь, мисс. Что за дикое животное! Если эта собака — лучший друг хозяина, то я за него опасаюсь.

— Как и я, — искренне согласилась Беатрис.

Через несколько минут она нашла синий сарай. 

Предназначенное для хранения небольшого садового инвентаря строение сотрясалось от бросков животного на стены. Когда Беатрис приблизилась, к броскам добавился яростный лай. Хотя девушка нисколько не сомневалась, что справится с собакой, свирепого лая, звучавшего почти сверхъестественно, хватило, чтобы она ненадолго остановилась.

— Альберт?  

Лай стал ещё более неистовым, с прорывающимися жалобными и визгливыми нотами. 

Беатрис осторожно села на землю и прислонилась спиной к сараю.

— Успокойся, Альберт, — попросила она, — я выведу тебя, как только ты утихнешь.

Терьер зарычал и поскрёб в дверь лапой.   

Изучив несколько книг о собаках, одна из которых была об одичавших терьерах, Беатрис пришла к заключению, что воспитание Альберта методами подавления и наказания не приведёт к желаемому результату. Скорее всего, это может заставить пса вести себя ещё хуже. Терьеры, как говорилось в книге, постоянно стараются перехитрить людей. Оставался единственный выход — вознаграждать хорошее поведение похвалой, добротой и лакомством.  

— Конечно, тебе плохо, бедный мальчик. Он уехал, а твоё место — рядом с ним. Я пришла за тобой. Пока он в отъезде, мы поработаем над твоими манерами. Возможно, тебя не удастся превратить в идеальную комнатную собачку, но я научу тебя со всеми ладить. — Она немного помолчала и добавила с задумчивой улыбкой: — Хотя и мне не удаётся вести себя подобающе в высшем обществе. Я всегда считала, что в утончённости заключена большая доля неискренности. Вот ты и успокоился. — Беатрис поднялась на ноги и взялась за замок. — Первое правило, Альберт, — неприлично набрасываться на людей.